諮商與心理治療(第二版) | 生病了怎麼辦 - 2024年11月
諮商與心理治療(第二版)
本書內容兼容並蓄,深具廣度和深度。除了探討重要的心理治療與諮商理論學派,也包含東方和其他理論學派,最後一章則比較與批判各理論的差異。本書除了詳盡介紹重要的心理治療與諮商理論學派,更詳細說明理論創始人與理論的發展史,對讀者及學習者來說極為珍貴。針對不同心理疾患從各學派觀點闡述治療理念與說明案例應用,也是本書的重要特色之一。作者利用治療師與個案的對話,描述各種理論使用技巧和治療方法,加上案例豐富,對初學者及臨床實務工作者必定有很大助益。 此外,作者用心於說明各種諮商理論在短期治療和團體諮商與治療的應用、現今實務運用的趨勢、相關研究、性別和多元文化議題等,可作為諮商師、心理治療師和相關科系學生參考書籍。
譯者簡介
馬長齡
學歷:美國北科羅拉多大學復健諮商研究所哲學博士 現職:國立屏東科技大學社會工作系副教授 專長:復健諮商、個別諮商、團體諮商、家庭治療
羅幼瓊
學歷:國立彰化師範大學輔導與諮商研究所博士 現職:亞洲大學社會工作系副教授 專長:諮商與輔導、婚姻與家庭諮商、性別∕親密關係研究、學習諮商
葉怡寧
學歷: 英國倫敦大學理論精神分析碩士 高雄醫學大學醫學系醫學士
現職:天主教聖功醫院身心科主任醫師 專長:精神醫學、精神分析
林延叡
學歷:美國加州大學Santa Barbara分校諮商∕臨床∕學校心理學博士(主修諮商心理學) 現職:美國舊金山大學心理諮商中心博士後諮商員 專長:多元文化諮商、國際學生議題
第1章 精神分析第2章 Jung分析與治療第3章 Adler學派治療第4章 存在主義治療第5章 個人中心治療第6章 完形學派治療:一種體驗式的治療第7章 行為治療第8章 理性情緒行為治療第9章 認知治療第10章 現實治療第11章 女性主義治療:多元文化取向第12章 家族治療第13章 其他心理治療第14章 統合治療
審閱者序
Richard S. Sharf 博士的Theories of Psychotherapy and Counseling: Concepts and Cases第四版於2008 年發行,筆者有幸與葉怡寧醫師及羅幼瓊、林延叡兩位博士共同擔任第四版中文版翻譯工作。2012年的第五版也很榮幸地受出版社邀請,與葉怡寧、羅幼瓊及林延叡三位再度合作新版的翻譯工作。本書在美國出版後廣受好評,並受到美加、香港、新、馬多間大專院校諮商研究所採用為教科書。 Sharf博士於1961年從美國Brown大學心理系畢業後,在父親經營的玩具與運動用品批發事業工作。由於希望從事諮商實務工作及大學教職,Sharf進入Temple大學心理學研究所唸書;他在1966年碩士畢業後繼續攻讀博士學位,於1968年獲得Iowa大學諮商心理學博士學位。 本書除了對重要的心理治療與諮商理論學派提供了詳盡精要的解釋外,更從理論創始人與理論的發展史做了重要說明,對讀者及學習者來說極為珍貴。當然本書針對不同心理疾患從各學派觀點闡述治療理念與說明案例應用,更是譯者想要介紹給中文讀者的重要原因。作者利用治療師與個案的對話,加以說明在每種理論之使用,相信對初學者及臨床實務工作者都能有很大助益。作者用心於說明每種諮商理論在短期治療的應用,對於現今實務運用的趨勢也有說明。且對各種理論之相關研究、性別及多元文化議題以及在團體諮商與治療之應用加以論述。
筆者原本以為再版翻譯只是簡單的修改,沒想到Richard S. Sharf 博士專注而認真的修改及更新了每章之內容,使得翻譯期限與工作量成為我們翻譯的再度挑戰。由於本書內容極為豐富,囿於中文版篇幅之限制,前版與本版之中文版已刪除原書之序論及結構學派家族治療和各理論之比較與批判。
本書的學派名稱、專有名詞與人名,儘量不使用翻譯名稱。對於需要翻譯之專有名詞更儘量加註英文原文,以利讀者閱讀之了解,及讓讀者未來審閱原文及相關國內外學術期刊專書之方便,更可減少翻譯之謬誤與其他譯著之不一致。此外,中文版再版翻譯過程仍請上一版譯者進行再版翻譯。
本書的出版除了感謝出版社、經銷商外,更要感謝再度合作之譯者幼瓊、怡寧與延叡。由衷地感謝合作的譯者,讓本書第五版之中文版順利如期完稿。當然,限於分工及夥伴們翻譯時間與能力之挑戰,本書恐仍有許多疏漏,祈望讀者們能夠不吝指正,作為未來再版之修正。
馬長齡於高雄澄清湖畔