強尼的神奇種子:全球獨家跨時空經典書盒版(美國名作家馬克‧吐溫從未發表的手稿X凱迪克金獎得主精緻插畫+珍藏畫卡+筆記本+特刊) | 生病了怎麼辦 - 2024年11月

強尼的神奇種子:全球獨家跨時空經典書盒版(美國名作家馬克‧吐溫從未發表的手稿X凱迪克金獎得主精緻插畫+珍藏畫卡+筆記本+特刊)

作者:馬克‧吐溫菲立普‧史戴
出版社:小麥田
出版日期:2018年06月28日
ISBN:9789869563680
語言:繁體中文

 
美國文學名家馬克‧吐溫X凱迪克金獎得主的跨時空文學經典
獻給21世紀的孩子 跨越繪本、橋梁書、小說的文學奇蹟
馬克‧吐溫給孩子的床邊故事‧首次發表
 
★全球獨家限量書盒版
■ 《強尼的神奇種子》全球中文版精裝書:採取原文版高規格印製,內含一百六十頁全彩插畫,20.4*28公分方背精裝書,荷彩紙書衣,內封採Pantone3035UP特別色印刷。陪伴孩子成長,也是愛好閱讀者一生收藏的必讀文學。
■凱迪克金獎畫家珍藏畫卡:以柔美上質紙印製,細膩呈現凱迪克金獎得主艾琳‧史戴優雅的版畫與鉛筆素描細節。
■「強尼的冒險旅程」筆記本:多功能用途,可筆記、寫作、畫畫,設計精巧,可隨身攜帶
■「王子失蹤了」特刊:內含專家深度導讀、人物解析、精采創作幕後故事
■書盒:30*22*3.5公分之書盒,以雪莎紙呈現插畫質感,內裡印製以版畫復刻之馬克‧吐溫手稿
 
王子失蹤了!巨人涉有重嫌!
強尼踏上尋找王子的冒險之旅,
帶著他的雞,以及藍色的種子……
獅子能對松鼠說話,駱駝能對大象說話,
鯨魚能對海鷗說話,長頸鹿能對寄居蟹說話,
只有人類說的話,沒有動物聽得懂……
但為什麼強尼說的話能讓動物歡呼、巨人流下眼淚,
還能幫助國王找回失蹤的王子?
 
本書特色
★榮登《紐約時報》暢銷排行榜、榮獲《學校圖書館期刊》2017年最佳圖書、貝克教育學院2018年最佳童書獎
★馬克‧吐溫說給女兒聽的睡前故事中,唯一留下文字紀錄的篇章
★曾獲凱迪克金獎的史戴夫婦耗時三年,創作生涯「最困難、最具挑戰」的作品
★美國Doubleday Books出版社預告長達九個月的強力新書
★故事設定在一個貧富懸殊的國度,強尼家破敗的棚屋對比著國王富麗堂皇的城堡,呼應了馬克‧吐溫所關懷的貧富階級、人權平等議題。
★消失的海狸、無端遭鞭打的牛、城堡大門的象牙雕刻……故事中穿插著人與動物之間各種關係,引起讀者討論動物權利的課題。
 
一個勇敢的奇蹟,一場關於善良、信念與抉擇的冒險
繼《湯姆歷險記》後,不可錯過的馬克‧吐溫文學經典
在遙遠的國度,有個孤單的男孩強尼,身邊唯一的朋友是隻母雞,他卻將母雞送給更窮苦的老婦人。為了回報,老婦人留下幾顆藍色種子,告訴強尼只能在最絕望的時刻拿出來。沒想到,強尼吃下種子開出的花朵後,竟有了神奇的能力!
此刻,城堡發布懸賞啟事,暴躁的國王一口咬定巨人偷走了王子。在大象、海鷗、馴鹿、獅子的幫助下,強尼展開了神奇的冒險之旅,他越過海洋、穿過沙漠、來到了噴火龍看守的洞穴,尋找失蹤王子的下落……
這是馬克‧吐溫為女兒說的床邊故事,凱迪克金奬得主菲立普‧史戴以他的手稿為藍本,想像自己與馬克‧吐溫碰面,故事會如何繼續,加上艾琳‧史戴優雅、意境深沉的圖畫,穿越時空呈現美國最傳奇作家的首篇童話,故事中有吐溫式的幽默,慧黠中帶著善良、同理心,傳達了寬大、勇敢,以及一個孩子的理想成長之路。


★鄭重推薦
宋珮  藝術工作者
林美琴 作家、文學研究者
周見信 圖文創作者
邱慕泥 恋風草書房店主
黃淑貞 小兔子書坊店主 
黃筱茵 資深童書翻譯評論者
賴嘉綾 在地合作社主持人、繪本職人
顏銘新 小茉莉親子共讀粉絲專頁 

艾琳‧史戴展現出非凡的素描技巧,特寫人物臉部特徵、神情,賦予角色獨特個性,不僅人物,故事裡的每種動物也都借著她的筆活了起來。──宋珮  藝術工作者

這本由馬克.吐溫的遺稿重新整理出版的《強尼的神奇種子》,就像是音樂會精采演出後意猶未盡的安可曲,令人再次回味。──林美琴 作家、文學研究者
以幽默的筆法、虛實交錯的故事、迷人的插圖……不只引領我們走進強尼的生命歷程,同時帶著我們以同理心思考生存權、眾生平等、掌權者的傲慢與刻板印象的危險。──周見信 圖文創作者
故事裡最特別的地方是兩個作者之間的對話。看見創造故事的過程,以及轉折之處兩人不同的想法……推薦喜歡說故事給孩子聽的你。──邱慕泥 恋風草書房店主
這本書彷彿是開啟時空旅行的鑰匙,讓讀者體驗了不同世代的閱聽感受……神奇的種子將會為我們帶來真正的朋友、真正的富足,更能為這世界帶來美好。──黃淑貞 小兔子書坊店主 
故事在自然而然不造作的敘述間揉合了作者對生命與文字簡單卻深刻的信念。我覺得這個故事本身就像啾啾花,細細咀嚼,就能慢慢理解世界要對你說的話。──黃筱茵 兒童文學工作者
閱讀本書的過程中,不時跳出適合雋藏回味的名言……讀者不自覺就被帶回到馬克‧吐溫式回甘的意境。──賴嘉綾 在地合作社主持人、繪本職人
在那個地方的國王和爺爺的童年記憶都不復存在了,唯有強尼還有童稚之情,懷抱著同理心,能夠和樹木、動物們無礙溝通,能夠去悲憫萬物。──顏銘新 小茉莉親子共讀粉絲專頁 

★《柯克斯書評》、《出版人週刊》、《書單雜誌》、《ABC News》、《哈特福德新聞報》、《娛樂週報》、《USA Today》、《The Horn Book》、《華爾街週報》、《華盛頓週報》各大書評媒體熱烈報導
要完成美國史上最偉大作家的作品一點都不容易,但是這對夫妻檔凱迪克金獎作繪者做到了!……馬克‧吐溫要是看見了這部深刻、讓人著迷的作品,也會鼓掌的。──《柯克斯書評》
刻畫獨特的角色、神級的文筆、聖戰般的華麗盛典,卻一點也沒有喪失馬克式的幽默感。──《出版人週刊》
山謬爾•朗赫恩•克列門斯(馬克‧吐溫的本名)也會為這個作品感到驕傲。──《書單雜誌》
融合了馬克‧吐溫帶點諷諭的幽默感、「人生之課」的預言,以及史戴夫婦的說故事技法,成為了一部令人驚嘆的作品。──《學校圖書館期刊》
菲立普.史戴與艾琳.史戴這二人組,一定會成為兒童文學上重要的名字。──《ABC NEWS》書評
這本書獲得了皇室等級的待遇,因為它真的值得。──《哈特福德新聞報》書評
全新的童話,包含了馬克‧吐溫式的慧黠和冒險精神。──《娛樂週報》
就像來自一個失落國度的傳世藝品,一窺馬克‧吐溫發自內心為女兒創造的故事,奔放又永恆。──《紐約時報》書評
已經過世一百年的馬克‧吐溫可能會回來人間看看暢銷書排行榜單。──《Just Jared JR.網站》
為不同年齡層的讀者帶來想像力。──《USA Today》
馬克‧吐溫和史戴夫婦一同創造了一個響噹噹的經典。──《The Horn Book》
充滿藝術性、後設的趣味,而且非常優雅。──《華爾街週報》
啟發了讀者,不論老少,都想起身踏上馬克‧吐溫的冒險世界。──《華盛頓週報》

作者簡介馬克‧吐溫Mark Twain1835-1910本名山謬爾‧朗赫恩‧克列門斯,出生於密蘇里州,曾經當過印刷廠的排字學徒、船員、記者,以「馬克‧吐溫」為筆名在報紙上發表作品開始了他的創作生涯。他的代表作《湯姆歷險記》、《哈克歷險記》的靈感來源,來自居住在密西西比河岸的兒時記憶,後人稱這兩部作品為「最偉大的美國小說」。而他的《鍍金時代》、《乞丐王子》、《異鄉奇遇》等作品,更展現了才華洋溢的幽默,在睿智機敏的諷刺中有對世人的憐憫與關懷。他是最受推崇的美國作家,深深影響了二十世紀的文學風貌,著作翻譯成七十多種語言,諾貝爾文學獎得主尤金•歐尼爾稱他為「美國文學之父」,威廉‧福克納盛讚他為「第一位真正的美國作家」。吐溫和他的妻子歐麗維亞‧克列門斯生了四個孩子:兒子蘭登早夭,三個女兒分別為蘇西、克拉拉與珍。一八七九年,吐溫與家人旅居巴黎,女兒指著雜誌裡挑出來的奇怪照片,要吐溫說故事,他只好說了一個男孩強尼的故事,沒想到獲得了「興奮又響噹噹的成功」,吐溫斷斷續續留下了一些筆記,但一直沒有出版,直到他逝世一百多年後的今天,當年的手稿成為這本《強尼的神奇種子》。菲立普‧史戴Philip C. Stead菲立普與艾琳都是圖畫書創作者,他們一起創作的圖畫書《麥基先生請假的那一天》,描繪了人與動物之間的友誼,榮獲最富盛名的繪本大獎——凱迪克金獎,銷售超過十七個國家版權。兩人共同創作的作品還有《你想聽故事嗎?》、《藍尼和露西》,亦受到《懷特朗讀讀本獎》等重要獎項的肯定。菲立普的文字溫暖、時而帶點冷嘲式的幽默,而他希望《強尼的神奇種子》能延續吐溫富有同理心的精神,寫出生而為人的意義。艾琳‧史戴的圖畫先以木版拓印,再以鉛筆細膩描繪細節,散發著優雅沉靜的氣息,成為這本書的「第三個聲音」,她認為《強尼的神奇種子》不只是給五歲或八歲的孩子,而是為每一個人所寫。史戴夫婦目前住在密西根州百年穀倉改造的老房子裡,每逢天晴,就能看見海狸島。譯者簡介趙永芬畢業於東海外文系及美國德州大學奧斯汀分校。工作生涯除了教書、讀書就是譯書。自翻譯以來已有近百本作品,譯作有《洞》、《火星上的人類學家》、《四季奇譚》、《故事藥方》、《我的房間保衛戰》等。目前專事翻譯,希望讀者能透過她的譯筆,讀到更多、更優秀的作品。相關著作:《我的房間保衛戰(電影原著)》《故事藥方:不想洗澡、愛滑手機、失戀了怎麼辦……給孩子與青少年的閱讀指南》繪者簡介艾琳‧史戴Erin E. Stead出生於1982年,在美國密西根州長大,馬里蘭藝術學院畢業後,又到紐約學習藝術。她曾在紐約的童書店工作,也曾在哈潑出版社童書部門擔任創意總監的助理。她與菲立普・史戴在高中的美術課上認識,後來結為夫妻,一起創繪本。除了與菲立普合作之外,她與茱莉.福萊諾合作《然後,春天就來了》、《如果你想看鯨魚》,以及蜜雪兒‧庫瓦斯合作的《遞送瓶中信的人》,也多次榮獲《波士頓環球報號角書獎》、《出版人週刊》年度童書等獎項肯定。

第一章  認識不幸的主人翁 
第二章  沒完沒了的奇怪遊行
第三章  天性善良最為稀罕少見
第四章  後來發生的事 
第五章  為什麼人們叫這裡海狸島
第六章  歷史教我們的事
第七章  森林裡的盛宴
第八章  乳瑪琳王子失蹤了
第九章  蘇西知道的事
第十章  動物親眼所見
第十一章 唯一、真正重要的部分
尾聲   後來那隻母雞怎麼了?
出版緣起 從馬克‧吐溫為女兒說故事談起

推薦喜歡說故事給孩子聽的你
邱慕泥 恋風草書房店主
只有真正純淨的心靈,才聽得懂動物的話,才能感受到大自然的力量。故事主人翁強尼就有這樣的心靈,也因此展開了神奇之旅。作者的想像力天馬行空,讓讀者如坐雲霄飛車,衝向天空,衝向森林,讓我們看到許多不可思議。兩個作者之間的對話,可以看見創造故事的過程,以及轉折之處兩人不同的想法。這本很有趣的故事,推薦喜歡說故事給孩子聽的你。
每個人心中都有一顆神奇種子
黃淑貞 小兔子書坊店主
讀者藉由史戴夫婦的圖文,進入十九世紀的馬克·吐溫獨特的詼諧故事裡,這本書彷彿開啟了時空旅行的鑰匙,讓讀者體驗了不同世代的閱聽感受。而具備良善與勇氣的強尼,面對飢餓、歧視或政治威權等困境,即使手無寸鐵,仍以堅定態度,不畏懼,不退縮,一一克服旅程的關卡。也許每個人心中都有那顆神奇的種子,只需不斷以溫暖與愛滋養,將會為我們帶來真正的朋友、真正的富足,更能為世界帶來美好,如同書中所說的「可以省去人類一切愚蠢、沒完沒了的暴力」。這是一本值得大小讀者細細品味的書!
慢慢理解世界要對你說的話
黃筱茵 資深童書翻譯評論者
《強尼的神奇種子》是一則散發奇妙光采的故事,裡頭有古典童話的元素,設計了諸多巧妙的轉折,結局與結構都打破窠臼,彷彿馬克·吐溫真的端了一杯茶靠在桌邊細訴,也像菲立普·史戴(「沒有死掉」的那位作者)用輕鬆的口吻轉述這則長長的軼事,帶著我們認識了強尼和他一大幫真誠的動物朋友們。最令人留連再三的,是故事自然而然不造作的揉合了作者對生命與文字簡單卻深刻的信念。我覺得這個故事本身就像啾啾花,細細咀嚼,就能慢慢理解世界要對你說的話。
馬克·吐溫式回甘的意境
賴嘉綾 在地合作社主持人、繪本職人
人生中必定有一、兩件事情就是注定的,因為我們很難解釋「為什麼」。《強尼的神奇種子》就這樣不明原因被留在分類為食譜的館藏裡,而且百年來,沒有人去研究這道菜,直到專家在圖書館發現這是一個故事不是一道料理,才找了史戴夫婦接續這個故事。
「只有在極度困頓的時候才能撒下種子,之後就得滿懷信心,靜待結果。種子必須在春季播種,黎明與午夜時分澆水,還得常常花時間悉心照料。保有一顆純淨的心靈,盡量不要抱怨。開出一朵花的時候,吃了它,不但能餵飽你,也會使你不再感到空虛……」做書也是神奇的經驗,如果完成一本書的過程就像種一顆種子等待開花,要盡力照顧、盡少抱怨,等花長出來之後,吃了花就不會再挨餓;後來,我們才知道不是花本身餵飽強尼,是因為吃了花之後具備的能力,讓強尼的生活改變了。
閱讀本書的過程中,不時會跳出適合雋藏回味的名言,雖然不知道是馬克·吐溫的原意還是作者史戴另創的新語,品味到許多打到心坎裡的話時,讀者不自覺就被帶回到馬克·吐溫式回甘的意境。
導讀一
我讀《強尼的神奇種子》的圖畫
宋珮 藝術工作者
自從菲立普.史戴和艾琳.史戴合作《麥基先生請假的那一天》得到2011年凱迪克大獎之後,這對夫妻又陸續合作過不少好書。菲立普.史戴能寫能畫,也能配合艾琳的圖畫風格,寫出最適合她表現的故事,除了《麥基先生請假的那一天》外,目前譯成中文本的還有《藍尼和露西》、《你想聽故事嗎?》。
艾琳也跟作家茱莉.福萊諾和米雪兒.庫瓦斯合作,不論是茱莉.福萊諾《然後,春天就來了》、《如果你想看鯨魚》如詩一般的文字,或是像米雪兒.庫瓦斯《遞送瓶中信的人》那樣充滿想像的故事,都和艾琳的畫相得益彰。
艾琳善於留白,畫中有一種清冷的空氣感,她的鉛筆線條細膩敏感,準確的勾勒出人物、動物的身形,還有樹木、房舍的輪廓⋯⋯她又用版畫手法呈現出淡淡的色彩與斑駁的紋理,營造出安靜、孤寂又悠遠的氛圍,將字裡行間沒有完全傳達的情緒烘托了出來。
艾琳.史戴為《強尼的神奇種子》畫的插圖,雖然保持了一貫的畫風,但是這些插圖和圖畫書裡的圖畫本質並不相同,它們不擔負敘事功能,而是以刻劃角色、暗示場景為主要目的。為圖畫書畫圖的時候,艾琳多半採取遠景,把角色安排在場景裡,但為這本書畫的插圖,展現出非凡的素描技巧,特寫人物臉部特徵、神情,賦予角色獨特個性,不僅人物,故事裡的每種動物也都借著她的筆活了起來。由於已經有足夠的文字描述,畫中的場景極其簡單,卻感覺似真似幻,那是故事裡的孤單男孩所生存的時空。除了鉛筆和版畫的技巧外,艾琳又運用雷射切割技術,做出側面剪影和剪紙圖案,配合整本書的色調,表現復古風味,巧妙搭配這個由十九世紀作家馬克.吐溫起頭,再由二十一世紀作家菲立普.史戴完成的故事。
導讀二
以跨越百年的故事,向馬克‧吐溫致敬
林美琴 作家.文學研究者 
馬克.吐溫是美國重要的作家,他以「最能代表美國精神」的讚譽,奠立了在文學史的地位,而他家喻戶曉的小說《湯姆歷險記》和《哈克歷險記》更是膾炙人口。書中瑰奇的情節滿足讀者無限揮灑的想像,同時,作品裡不時揶揄或批判成人威權和虛偽樣貌,處於被各種規範要求的現實生活裡,讀來更有自在呼吸的暢快。因此,除了文學光環,馬克.吐溫也是一代代讀者喜愛的作家。多年後,這本由馬克.吐溫的遺稿重新整理出版的《強尼的神奇種子》,就像音樂會精采演出後意猶未盡的安可曲,令人再次回味。
如同本書的後記說明的:這本書的前身是馬克.吐溫為兩個女兒克拉拉和蘇西講的故事,在晚上的故事時間裡,女兒克拉拉慣於挑選雜誌的一頁圖片做為故事提示,要馬克.吐溫從這個起點開始故事的旅行,強尼男孩的故事就這樣被創造出來了。而這個故事零散且未完成的筆記,多年後在一堆資料裡被發現了,相關人士邀請作家菲立普將故事補綴完成,並請菲立普的太太艾琳.史戴畫了生動的插圖,史戴夫婦曾共同創作《麥基先生請假的那一天》關於人與動物之間的溫馨故事,完成馬克.吐溫有著相似基調的遺作,應該是得心應手的。但菲立普並不想成為隱身幕後的故事完成者,經由巧思解構與統整,他以故事筆記為藍圖揭開序幕,在第三章開始前,加入了另一個場景─海狸島,描述馬克.吐溫在這裡和他見面,並說了這個未完的故事,他們開始雙線編織接續的發展,在隨後的章節裡,不時跳出兩人對於情節的討論,在靈活的穿針引線中,馬克.吐溫悄然退場,菲立普獨立完成結局。
這樣的寫法與其說菲立普是馬克.吐溫故事的補綴者,其實更是向馬克.吐溫致敬的儀式。在貧富尊卑對立的威權國度裡,強尼和一隻母雞展開歷險,而一顆在極度困頓時撒下的種子是故事的延長線─強尼吃下種子開出的花,來到可以與動物溝通的美麗新世界。
故事等著菲立普繼續前行,他在書中吃下馬克.吐溫椅子扶手上一朵美麗而奇特的粉紅花朵,如同吃下花朵的強尼可以與動物溝通一樣,他也期許能夠讀懂馬克.吐溫的故事魂吧!在馬克.吐溫的讀者、作者與書中角色三位一體的化身裡,他傳承了馬克.吐溫詼諧的筆觸、生動的敘事、鮮活的情節,以及善良、純真與高貴的精神,寫出了結局,也呼應馬克.吐溫的女兒之期待─希望爸爸寫一本書,讓人認識他善良、富有同情心……以這樣的立意看來,菲立普是恰如其分的,這樣的創作理念在最後的尾聲「後來那隻母雞怎麼了」更是意味深遠,菲立普鏗鏘有力的寫著:「她一直活到一百歲。」「雞才活不了那麼久。」「那隻雞就是。」
在菲立普的心中,應該也有著關於這個故事的想望,那是一個跟隨在馬克.吐溫身後的讀者,有幸並肩同行,隨著時間的流動,留下他獨自前進,但他帶著馬克.吐溫留下的文學資產,堅持長遠流傳的信念,繼續走向希望的遠方。
導讀三
一趟男孩的奇幻旅程,一場生命價值的探索
周見信 圖文創作者
童話世界中,鳥言獸語是再正常不過的事了。這是兒童幻想的一大特徵,萬物皆能擬人化說人話。現實世界裡動物也許能透過訓練達到相對的反應(聽到某個音調,就做出某種動作),卻不一定真的能「溝通」。如果人類能和動物溝通,不同屬種的動物之間也能說話,世界會是什麼樣子?會不會因為到處都是目擊證人而沒有祕密?會不會運用他們各自的特長對占領棲地的人類群起反攻?或者在發生危難前通風報信,而能消災解厄逢凶化吉?《強尼的神奇種子》即是以「語言功能」為鑰,開啟一趟男孩的奇幻旅程。
馬克.吐溫這個美國大文豪的名字,對於生在台灣的我們,因為日本世界名作劇場的動畫,與《湯姆歷險記》畫上等號。《湯姆歷險記》裡的湯姆和哈克,一直在童年的密西西比河畔奔跑著。我們得以想像地球另一端,也有跟我們一樣天性愛玩、四處搗蛋的頑童。《強尼的神奇種子》以馬克.吐溫殘稿為本,後人重新演繹為短篇小說(或長篇童話)。它的敘事結構不是單純線性,而是透過兩個作者的想像對談來訴說另一個故事,以此形成框架,切換在現實與虛擬間,讓閱讀產生了跳躍效果,也回應了讀者可能會有的疑問;並呈現了故事合理性的辯證,以及現實主義與浪漫主義的思維差異。
當我們咀嚼童話般的文字敘述時,彷彿跟著來到中古世紀,看著貧困的主角生命如螻蟻,也參與他以「語言功能」引發的一場生命價值的探索。在不算少的文字量中,插圖的搭配起著錨定的作用。一般圖畫書,是以圖為主,文字則擔任錨定,以使讀者確定故事敘事。然而《強尼的神奇種子》則跨越短篇小說、插畫書與圖畫書,如歸類圖畫書,單純看圖並無法讀出故事線;歸於插畫書,則本書的圖像又占有不少的篇幅。但無法否認,本書是以文字敘述為主。是故,由艾琳.史戴繪製的插圖很適切的扮演這個錨定的角色。我們閱讀文字時會產生意象,而圖像則使意象落實。可是交代過度清楚的圖像又可能囿限讀者的想像,於是繪者時而以剪影、局部特寫、遮蓋、略去等技巧,為讀者保留想像的樂趣。一本有文有圖的書,兩者之間如何周旋、交錯、進退以使整本書呈現協調的旋律,就像主旋律與合音之間互為主賓的合作關係。《強尼的神奇種子》閱讀起來,就給人在音韻或視覺上都達到一種和諧的美好意象。
色彩往往確立一本書的基調,《強尼的神奇種子》採用帶著詩意的淡雅色彩與粗質的肌理,拉開真實與虛幻的距離。我們透過版印的古樸木紋、低彩度色彩、率性肯定的鉛筆線條,感受這篇童話世界裡的平和、寂靜、夢幻與幽默。書中運用大量的留白、透明重疊與模糊的界線,給讀者留下更多情緒轉折與呼吸思考的空間。另外,進入故事的第一張跨頁,有如美國新寫實主義畫家魏斯的名著《克里斯蒂娜的世界》般的構圖與色調,傳達出現實主義的氣息,一種世道無奈的迷茫,彷彿聽見繪者以舉重若輕的方式,溫柔的訴說這個有點荒謬的成人王國。總的來說,這是一篇充滿幻想色彩的現代童話,圖像襯托文字得宜不搶戲,視覺元素也充滿張力,使得全書營造出雅致與素樸風格,並充滿濃濃的文學味。
《強尼的神奇種子》和英國童話《傑克與魔豆》雖然同樣以神奇種子為故事開端,但《強尼的神奇種子》以幽默的筆法、虛實交錯的故事、迷人的插圖,走向另一個關懷而溫暖的路徑,不只引領我們走進強尼的生命歷程,同時帶著我們以同理心思考生存權、眾生平等、掌權者的傲慢與刻板印象的危險。
導讀四
《強尼的神奇種子》的六個神奇成分
顏銘新 小茉莉親子共讀粉絲頁
《強尼的神奇種子》裡有太多、太多讓人喜歡的成分,其中特別神奇的六個是:
一、孜孜不倦的學者從充棟盈車的文稿中想要找出馬克.吐溫寫過的飲食文字,卻意外發現未曾面世的睡前故事手稿。
二、菲立普.史戴耗時經年,將來自馬克.吐溫十六張隨手記下,邏輯混亂,沒有結局的信口胡謅,梳理成連貫有趣的歷險故事。文體中巧妙的保留父親倦睏欲眠時的強拗牽強,以及小孩在故事聽得起勁時不甘罷休的追索詰問。
三、從臭鼬兩次震懾全場的鋪陳,看見吐溫式的幽默。
四、菲立普.史戴如同愛麗絲般穿梭在一本書的各層故事中的睿智趣味,如同偉大作曲同時兼有磅礡與細膩的編制,同時展現了疾快與輕緩的節奏。
五、故事核心的體貼關懷,也是馬克.吐溫的女兒寄予的期望。
六、艾琳.史戴優美的插畫,木雕的柔和溫暖、氤氳遐思和雷雕的精準立體。
《出版人週刊》副主編Matia Burnett在2015年美國出版書商協會主辦的童書論壇報導中說,彼時兒童文學正處於一個黃金盛世。沒多久後,蘇斯博士的《What Pet Should I Get?》、莫里斯.桑達克的《Presto and Zesto in Limboland》和從瑪格麗特.懷斯.布朗小姐閣樓裡找到的《The Noon Balloon》、《One More Rabbit》、《The Find It Book》等手稿也紛紛付梓,果真如其所言,圖畫書出版業迎來了一片欣欣向榮的文藝復興。而許多教人驚喜的發現之中,被遺忘最久、也是最有趣的發現,莫過於《強尼的神奇種子》這一個原本可能會被選入美食與文學專書裡的故事。
馬克.吐溫一八七九年在巴黎一家飯店裡為女兒蘇西胡謅出四分之三的未完成故事,據說是大師為孩子編過無數故事中唯一留下書寫紀錄的,但僅是斷簡殘編,前後扉頁上就是手稿其中一頁。當年七歲的女兒聽到的床邊故事,一定和我們讀到的這本書有著不一樣的結局,不會有滿腦子只想著吃的黃鼠狼來催促著快點說結局。我不知道是過程還是結局比較重要?然而菲立普.史戴不但寫出活靈活現的乳瑪琳王子、解開巨人之謎、還把那隻名為「瘟疫與飢荒」的雞帶回故事,並且還和這個故事一樣活了百來歲。
不過我猜蘇西會喜歡這一個結局。因為整本書的圖文貫徹始終都有她期望父親寫出的慈愛觀照。或許正如大師在《湯姆歷險記》序言裡說的:「儘管我寫書的目的是給女孩男孩們消遣娛樂。不過我也不希望成年男女避之若浼,我的初衷之一是要試著愉悅的提醒大人─他們自己也曾有過的童年……」而《強尼的神奇種子》發生在「那個地方」,那個地方的名字拗口難念,那個地方遙遠而陌生、那個地方的瘟疫和飢荒已經合而為一。而國王和爺爺的童年記憶都不復存在了,唯有強尼還有童稚之情,懷抱著同理心,能夠和樹木、動物們溝通,能夠悲憫萬物。
艾琳.史戴的插畫不只是引導讀者想像出強尼、樹木、動物和「那個地方」,她的物件安排和畫面經營、每個垂首、每個眼神,都暗喻書中角色的心底話。而她每一處的漸層、淡出和留白,也都是生活禪,帶給讀者們更多的時間和空間去思考,去緬懷童年自我,或遙想台灣之外仍受飢荒戰禍所苦的孩童─「天性善良者最為稀罕少見」。


相關書籍