看懂英文《華爾街日報》超簡單:掌握500個關鍵單字,隨時與商業世界接軌(附MP3 QR Code) | 生病了怎麼辦 - 2024年11月
看懂英文《華爾街日報》超簡單:掌握500個關鍵單字,隨時與商業世界接軌(附MP3 QR Code)
500個《華爾街日報》關鍵單字
與商業世界接軌的最佳利器
《華爾街日報》(The Wall Street Journal)
是當今全球最有影響力的商業金融報刊代表
本書嚴選最重要的500個關鍵英文單字
依照出現頻率分為【高頻字】、【中頻字】、【低頻字】
結合商業時事例句與單字構詞解析,以簡單字聯想記憶困難字
幫助讀者雙重強化記憶力度、提昇學習效率
由淺入深地提供實用的英文單字學習體驗
讓你不用死背艱澀冷僻的財經單字
或是真的動手準備TOEIC多益英語測驗
就能按照個人需求讀懂財經、商業、科技英文新聞
《哈佛商業評論》、《英國金融時報》等商業趨勢深入報導也難不倒
輕鬆跟上最新商業趨勢潮流
★五大主題深入解析
1.全球經濟趨勢
2.人工智慧與科技
3.金融科技與投資理財
4.電子商務與零售
5.企業與專案管理
★精心編排提昇效率
「商業時事例句」示範主題單字使用情境,結合相關商業知識
「單字源來如此」精準解析字義衍生脈絡,提供記憶拆解技巧
主題單字附有插圖,搭配圖像聯想記憶、深化學習印象
單字索引依照英文字母順序編排,隨時查詢更為便利
另附全書單字+例句母語人士朗讀MP3 QR Code
走到哪裡學到哪裡,預習複習都沒問題
商場如戰場!
在講求迅速、精準的世界中
提昇英文即戰力
直接閱讀第一手原文深入報導
才能隨時掌握全球經濟脈動
資訊比別人新
動作當然永遠比別人快一步!
本書特色
◎嚴選500個關鍵單字,是讀懂《華爾街日報》等商業深入報導的最佳利器
◎細分五大主題深入解析,高、中、低頻單字一網打盡,可按照個人目標與需求進行學習
◎結合單字記憶拆解與商業時事例句,簡單字聯想困難字,雙重強化記憶力度
◎單字搭配插圖快速聯想,左腦文字+右腦圖像,全腦式記憶法印象最深刻
◎MP3 QR Code隨掃即聽真人朗讀單字例句,邊聽邊記更有效率
各方推薦
★專文推薦(依姓名筆畫順序)
許 皓│FB十萬追蹤翻譯粉專「浩爾口筆譯 ft. 創譯兄弟」版主
盧映孜│翻譯工作者
戴逸群│FB英語教學粉專「亡牌教師-戴逸群」
寶可孟│理財達人、FB六萬追蹤粉專「寶可孟的理財記事本」
蘇盈如│國際獵頭、FB粉專「Sandy's Recruitment note」
★有口皆碑(依姓名筆畫順序)
洪 欣│英文補教名師、FB粉專「洪欣熱血學英文」
派老師│FB粉專「字神帝國英語學院」專業講師
馬 翎│多益英文名師、FB社團「馬翎老師」
蘇 秦│兩岸英語學習暢銷書作者、FB社團和粉專「英文文法原來如此」
作者簡介
黃偉倫
「商業趨勢英文單字」FB社團版主,擅長數據分析及市場趨勢研究,嚴選單字必能切合時勢、豐富閱讀。
•科技業資料科學家/機器學習工程師
•曾任電商集團策略幕僚
•專注於人工智慧實踐、指數化投資、商業模式分析
•英國倫敦大學國際政治經濟學博士班進修、國立政治大學外交研究所碩士
•國立臺灣師範大學英語學系畢業
•Facebook臉書社團和粉絲專頁「商業趨勢英文單字」www.facebook.com/groups/976004492576844/
楊智民
格林法則記憶法專家,擅長字源分析及單字聯想記憶。
•國立臺灣師範大學英語學系畢業、英語教學研究所進修
•現為國立員林家商應用英語科教師
•國家教育研究院教科書審查委員
•心測中心基測試題命題委員
•三民版普高、技高教科書(108課綱)作者
•國立高雄師範大學進修學院講師
•著有《心智圖單字記憶法》、《英語動詞活用指南》、《字首、字根、字尾記憶法》、《格林法則單字記憶法》
•Facebook臉書社團和粉絲專頁「格林法則英語單字記憶」https://www.facebook.com/groups/751974311646442/
審訂者簡介
許皓 Wesley
FB十萬追蹤翻譯粉專「創譯兄弟」管理者,專攻英語教學,從事英語教育多年。
TAITRA 中華民國對外貿易發展協會 商業英文講師
•TESOL 國際英語教學認證教師
•WCECA 世界文化經貿產業協會 教育訓練總監
•Alpha Bridge Agency 創譯語言顧問公司 首席講師/顧問
•政府公部門 TOEIC學習 專案講師
•《葛瑞的囧日記》官方授權全英文影音講者
•著有《形音義破解易混淆英文單字》、《一定要看的真文法》、《創譯兄弟商英職人養成術》
•Facebook粉絲專頁「浩爾口筆譯 ft. 創譯兄弟」https://www.facebook.com/Howardinterprets/
審訂序/推薦序/作者序
使用說明
前言
Chapter 1 全球經濟趨勢
Chapter 2 人工智慧與科技
Chapter 3 金融科技與投資理財
Chapter 4 電子商務與零售
Chapter 5 企業與專案管理
【索引】關鍵單字500
作者序
《華爾街日報》(The Wall Street Journal)是當今美國,甚至是全球最具影響力的商業金融報刊,想要了解世界經濟脈動、掌握商業趨勢,必定要讀懂《華爾街日報》的文章。
這本書的出版是我們兩位作者在商業、科技業界與英語教學界「跨界合作」的結晶。有感於當今市面上商業英文書籍以多益考試用書為主;財經英文單字書籍往往過於艱深困難,對於大多數僅僅想要跟上商業科技趨勢的讀者,實用性不高。要讀懂商業趨勢英文,直接從自己有興趣的主題下手是最快的方式。
我們精心挑選全球經濟趨勢、人工智慧與科技、金融科技與投資理財、電子商務零售、企業專案管理 5 大主題,在商業、科技媒體常出現且應該認識的關鍵英文字彙,依單字在《華爾街日報》出現的頻率分為「高頻字」、「中頻字」、「低頻字」,加上單字記憶拆解,利用時事和簡單字聯想記憶困難字,由淺入深地,為讀者提供有效率、且實用的英文單字學習體驗。
英文單字累積並非一朝一夕就能達成,要讀懂商業新聞英文,其實不需要「背」單字,只須「理解」單字。單字是文章的基本元素,看不懂單字,看再多文章也是枉然!我們提供商業時事例句、解析單字構詞兩種方法,幫助讀者雙重強化單字記憶力度、提昇學習效率。
書中的商業時事例句部份,讓讀者在記憶單字之餘,也能獲得和單字有關的相關商業知識。譬如,提到 distribution(分配、配銷)時,我們介紹了特斯拉的商業模式:特斯拉的配銷模式是獨特的,僅使用自有商店網絡和網際網路(Tesla's distribution model is unique, which only uses its own network of stores as well as the Internet.)。在提到 duopoly(雙頭壟斷)時,我們提到亞馬遜的商業策略:亞馬遜試圖建立運送服務的最後一哩路,以破除優比速和聯邦快遞的雙頭壟斷(Amazon is trying to build a last-mile delivery service to depose UPS and FedEx's duopoly.)。
「單字源來如此」部份,讓讀者精準掌握字義與單字的衍生脈絡。譬如,在專案管理中常用到的 stakeholder(利害關係人)原意是指「賭金保管人」,而stake 是「賭本」的意思。我們可以聯想到專案中的 stakeholders 其實就像是「賭金保管人」,各自保管組織中一部份利益。另外,講到中美貿易戰時常用到的 retaliation(報復)可藉由re- 表「回去」(back)來記憶,tali 則是源自拉丁文「以相同方式強徵金錢」。想要對「單字原來如此」構詞解析更深入認識的讀者,可以參考晨星出版的《格林法則單字記憶法》一書。
最後有人可能提出疑問:《華爾街日報》或其他商業新聞媒體現在都有出中文版了,我何必看英文?我們必須說,文字經過翻譯,無法 100% 傳達作者原意。這也是我們提供單字構詞解析和商業時事例句兩種方法,來幫助讀者精準理解單字的原因。另外,中文的商業金融新聞,因為需要翻譯,往往落後英文新聞 2-3 天的時間,內容也不像英文版這麼豐富。因此唯有理解英文單字字義,才能精準理解英文原文文章、才能在商業金融領域洞察先機。
前言 首先必須說明,這是一本非典型的商業英文單字書,本書結合了商業趨勢理解和英文單字構詞解析,用時事和簡單字聯想記憶困難字,雙管齊下幫助讀者強化單字記憶力度、提昇學習效率。我們相信單字記憶最快的方式是從自己有興趣的主題下手,因此本書將單字分為全球經濟趨勢、人工智慧與科技、金融科技與投資理財、電子商務與零售、企業與專案管理五大主題。閱讀時不必按照順序,可直接翻到你有興趣的主題看。希望大家在記憶單字同時,也能獲得和單字有關的相關商業知識。 首先,全球經濟趨勢部份提到如中美貿易戰、5G 網路和全球政經發展的相關新聞中常會用到的英文單字和商業時事例句。例如,「5G網路的衝突(collision)正擴大美中之間的鴻溝」。當中collsion 的col-= com- 是「一起」(together)、lis 是「撞擊」(strike),collsion 表示「撞在一起」,衍生出「衝突」的意思。另外一個例句,「華為的製造流程符合(aligns with)中國致力減少對美國技術依賴的精神。」當中align 的al- = ad- 是「去」(to)、lign 是「線」(line),align 表示「去排成直線」,引申為「使符合」、「使一致」。 第二部份提到人工智慧與科技趨勢新聞中常會用到且應該知道的英文單字和商業時事。例如,「亞馬遜正尋求政府允許使用無人機隊(a fleet of drones)運送包裹」。drone 是擬聲字,指「隆隆作響的飛機引擎聲」,後來才產生「無人機」的意思。另一個例子,「人工智慧無法複製(replicate)人類的創造力、創新和創業精神」。當中replicate 的re- 是「回去」(back)、plic 是「折」(fold)、-ate 是動詞字尾,replicate 即「對折」,對折會產生兩個一模一樣的半面,引申為「複製」。 第三部份提到金融科技與投資理財部份相關新聞中常會用到的英文單字和商業時事例句。例如,「ETF 在費用率方面比共同基金具有優勢(edge)」。edge 源自古英文,有「角」(corner)、「劍」(sword)的意思,衍生出「優勢」的意思。另一個例句,「金融科技將為匯款業務帶來競爭,降低匯款(remittance)成本」。remittance的re- 是「返回」(back)、mit 是「送」(send),remittance 表示「送回去」,引申為「匯款」。