印度:最大民主國家的榮耀與掙扎(上、下冊) | 生病了怎麼辦 - 2024年11月
印度:最大民主國家的榮耀與掙扎(上、下冊)
二十一世紀亞洲的價值路線之爭!
中國的對照組,民主印度如何走自己的路?
「印度歷史的卓越記錄者」古哈,嘔心瀝血十年,煉成長篇鉅作。
完整呈現獨立印度的歷史,釐清印度霧裡看花的民主狀態。
《印度:最大民主國家的榮耀與掙扎》全面性地說明了印度自1947年獨立以來至21世紀初期的歷史,側重於政治與社會,尤其是與內部宗教問題及國際關係有關的政治變遷,以及現代化都市與原始部落地區的磨合衝突。
民主印度誕生於1947年,共產中國誕生於1949年,這兩個不同政體的相鄰國家,同樣在二十世紀經歷了從赤貧到富裕的發展歷程,其歷程的內涵卻截然不同。
印度與中國之間有著極為漫長的邊境線,因此,印度涉及的國際事務幾乎都與中國脫不了關係,在了解印度的國際政治策略的同時,也可以看到中國的南亞國際策略。古哈主張,中印邊界戰爭也促成了民主印度建國以來最重大的國策轉向。
進入21世紀之後,這兩個膨脹中的亞洲大國無可避免地將要發生碰撞。印度的人口(勞動力)即將超越中國,其基於民主政體的經濟發展也正在加速追趕,有許多分析家預言,即使中國可以在2040年之前維持亞洲第一,但21世紀的後半段絕對是屬於印度的。兩個超級大國正面交鋒,這是未來數十年內極度重要的世界性事件。
各界推薦
拉瑪昌德拉.古哈最重要的成就之一,是在這本書中釐清了印度政治裡的真實與謊言。──New York Times Sunday book review
古哈展示了豐富的多元觀點,猶如我們親自聽到印度的異議作家、公務員、夢想家、反對者們相互對話。──The guardian
作者的書寫技巧高超,讓讀者能輕易掌握這部迷人的嚴謹學術作品。──The Sunday Express
這本龐大、嚴謹、有時令人顫抖的書,所有想在印度長期工作的領導者都必須閱讀。──Sunday Telegraph
拉瑪昌德拉.古哈的顛峰之作,完整地描述了印度這個全世界最大的民主國家的痛苦、掙扎、羞恥及榮耀。──Good Readers
作者簡介
古哈(Ramachandra Guha)
1958年出生於印度南部城市班加羅爾(Bangalore),印度歷史學家、專欄作家,被《時代週刊》譽為「印度歷史的卓越記錄者」。曾任職於印度加爾各答社會科學研究中心,也曾任教於耶魯大學、史丹福大學和挪威奧斯陸大學、印度科學理工學院等校。
創作主題範圍涵蓋甚廣,包括世界環境保護歷史、人類學家傳記、印度板球的社會史,以及喜馬拉雅農民的社會史。曾說自己的整個職業生涯都是為撰寫《印度:最大民主國家的榮耀與掙扎》這本書所做的準備。
2008年5月,獲美國雜誌《外交政策》(Foreign Policy)選為「全球百大公共知識分子」。2009年獲頒印度第三級公民榮譽獎「蓮花裝勳章」(Padma Bhushan)。2011年以本書獲頒印度傑出貢獻獎(Sahitya Akademi Award)。2014年獲頒耶魯大學人文學科榮譽博士學位。
譯者簡介
周佳欣
愛爾蘭三一學院戲劇學院博士候選人,
美國紐約大學與西北大學表演研究雙碩士,曾任教於美國華盛頓大學戲劇系、愛爾蘭三一學院戲劇系及國立臺南大學戲劇系、國立中山大學外文系與長榮大學翻譯系,教授西方戲劇史、戲劇分析、戲劇創作與英語課程。長年涉獵多種表演訓練方法,尤鍾愛女性獨角戲,曾於臺灣、愛爾蘭、美國、德國等地演出,也曾隨三一學院導演Dennis Kennedy赴北京中央戲劇學院協助莎劇《皆大歡喜》的演出。本身熱愛語言,亦為(中英、中法)譯者與(中英)口譯員,並於文化大學推廣部教授中英口筆譯課程。
陳韋綸
畢業於國立政治大學英國語文學系,輔修新聞學系。曾任苦勞網編輯與記者、《破週報》記者、臺灣環境資訊中心駐印尼記者及編輯暨採訪人員。採訪工作期間關注臺灣社會議題,並涉足音樂、劇場、藝術與文化研究領域。
董文琳
國立中興大學歷史系學士,國立中山大學外文所碩士。曾經懷抱寫作夢,夢醒了走上翻譯之路。喜歡的事很多,擅長的事卻不多,所以只想把擅長的事做好,翻譯即是其一。進行童書翻譯時,心裡總是期待有一天能夠和孩子一起閱讀自己翻譯的作品。書籍譯作有《嚕嚕米漫畫全集》與《不受限的工作人生》、《我在關塔那摩的日子》等書。
趙盛慈
專職自由譯者,喜歡深思與推敲文字。譯有《聽見聲音的地景》、《什麼時候是好時候》,並合譯《品味選擇題》與《80/20法則》(20週年擴充新版)。
林玉菁
紐約市立大學政治學博士班,劍橋大學印度研究碩士,國立政治大學新聞學系。曾任職IFRC國際紅十字與紅星月會聯合會美洲辦公室,雲門基金會,北藝大傳統藝術研究中心及國內外NGO組織。現為專職口譯、筆譯。
上冊:
各界推薦
地名說明
導讀 獨立印度不可思議的民主立國歷程 方天賜
序言
前言 反常的國家
第一部 收拾殘局
第一章 自由與弒親
第二章 分割的邏輯
第三章 籃子裡的蘋果
第四章 染血的美麗山谷
第五章 難民與共和國
第六章 印度的概念
第二部 尼赫魯時代
第七章 史上最大的賭局
第八章 故鄉與世界
第九章 重繪版圖
第十章 征服自然
第十一章 法律與先知們
第十二章 捍衛喀什米爾
第十三章 部落問題
第三部 撼動權力中心
第十四章 南方的挑戰
第十五章 挫敗的經驗
第十六章 我們這個時代的和平
第十七章 心繫弱勢族群
注釋
下冊:
第四部 民粹主義興起
第十八章 戰爭與繼任
第十九章 轉向左派
第二十章 致勝妙方
第二十一章 對手
第二十二章 女總理凋零
第二十三章 國大黨退場
第二十四章 失序的民主
第二十五章 總理之子依在
第五部 事件史
第二十六章 權利與暴動
第二十七章 多極政治體系
第二十八章 統治者與富人
第二十九章 進步與反挫
第三十章 印度人民黨體系興起
後記 打對折的民主
謝辭
注釋
第一章 自由與弒親英國現在正在失去印度的主權,而這是長久以來無法想像的事。英國將被一個或數個印度政府取而代之,這實在是狂想中最瘋狂的夢想……等到最後一位英國士兵駛離孟買(Bombay)或喀拉赤(Karachi)的港口之後,印度就會成為敵對的種族和宗教勢力的戰場……〔而且〕大英帝國緩慢但穩當地帶入印度的和平進步的文明,也會在一夜之間消逝無蹤。──加爾各答前主教,威爾頓(J. E. Welldon),一九一五我從不懷疑,如果英國在一九○○年應允但同年否決的事並沒有等到一九二○年才兌現;或者是英國在一九二○年應允但同年否決的事並沒有等到一九四○年才兌現;又或是英國在一九四○年應允但同年否決的事並沒有等到一九四七年才兌現,那麼百分之九十發生在印度的苦難、仇恨、暴力、拘禁和恐怖行動、謀殺、鞭笞、槍殺、暗殺,甚至是種族大屠殺,這一切都將可以避免。權力的轉移極可能會平和地完成,甚至可能不會出現印巴分治的情況。──李奧納德.吳爾芙(Leonard Woolf),一九六七 I印度在一九四七年八月十五日獲得自由,但是愛國的印度人早在十七年前就慶祝了第一個「獨立日」。在一九三○年一月的第一週,國大黨通過決議,確定在該月的最後一個星期日發動全國遊行來支持印度宣布獨立(purna swaraj)。人們覺得這項行動會激起國族主義的渴望,並且迫使英國政府慎重考慮放棄主權。聖雄甘地在自己的《年輕印度》(Young India)期刊發表了一篇文章,闡明應該如何看待遊行日。「一切將會很好,」這位領袖寫道,「只要〔獨立〕宣言是所有的村莊、甚至是所有的城市所完成……只要能同時在不同地點一同召開集會,一切就會順利。」甘地建議以點點鼓聲的傳統方式來通知集會時間,慶祝活動則從升國旗開始,當天的其他時間都要用來「進行一些建設性工作,不論是從無到有、為『賤民』服務、聯合印度教徒和伊斯蘭教徒、禁酒工作,甚至是以上都做,那都不是不可能的事」。參與的人都將發誓,確認「印度人就如同其他人民一樣,擁有自由和享受自身心血結晶的不可被剝奪的權利」,以及「倘若政府剝奪了人民的這些權利並壓迫人民的話,人民有權進一步將之改變或廢止」。