危險療程:心理學大師榮格、佛洛伊德,與她的故事 | 生病了怎麼辦 - 2024年11月

危險療程:心理學大師榮格、佛洛伊德,與她的故事

作者:約翰.克爾
出版社:商周
出版日期:2013年08月08日
ISBN:9789862724231
語言:繁體中文

  精神分析領域的經典之作
  她是榮格的病人,也是他的祕密戀人。  她促成榮格與佛洛伊德的世紀交會,  因此激盪出心理學發展與科學思潮的卓越高峰,  卻也造成這對師徒關係決裂、各立門戶。  這是心理學界最著名的三角關係,也是最引人入勝的心靈探險。
  一九○四年,一位名叫薩賓娜.史碧爾埃的俄國年輕女子被帶到蘇黎世的精神病院,接受卡爾.榮格的治療。受過良好教育的薩賓娜聰明有才華,成為榮格不可多得的研究對象,兩人跨越了醫病關係界線,發展出不倫之戀。
  榮格將秘密戀人的案例以「薩賓娜.S」為代號發表,藉此向佛洛伊德討教,兩人因此建立起深厚的師徒情誼,他們的思想交流為精神分析奠定了未來的基礎。
  臨床心理學家暨出版社編輯約翰.克爾藉這段學術界不可告人的三角關係,鉅細靡遺地重現二十世紀初精神病學發展與精神分析的崛起與興盛。薩賓娜不僅促成兩位心理學者的世紀性思想激盪,對精神分析做出實質貢獻,她是榮格的「阿尼瑪」,也成為佛洛伊德與榮格日後分道揚鑣的風暴核心人物。
  這本故事張力十足的心理學思想史在2002改編為舞台劇《與榮格密談》(The Talking Cure),名導演大衛.柯能堡在2011年將同名故事搬上大螢幕,但三位傳奇人物的天才思維、針鋒相對的精采對話,卻只在本書中完整呈現。
本書特色
  ◎ 精神分析發展史上最重要的事件
  ◎ 文筆佳,論述觀點犀利,綜合諸多可信史料,客觀描繪精神分析發起的社會和歷史背景
  ◎ 兩位心理學大師的發展歷程:描寫榮格與佛洛伊德兩位大師由欣賞到親如父子的關係,隨後互不往來的交往過程,藉而揭櫫二者在精神分析上的重要地位,總結各家特色,各派岐見爭執,毫不遣漏。
  ◎ 一樁不欲人知的學術界八卦,比小說還精采:沒有什麼比薩賓娜更能道出佛洛伊德與榮格的辛辣絕交過程。作者以精湛的寫作技巧,藉由這起「學術界三角關係」道出一則動人的故事,並指出薩賓娜對精神分析發展的實質貢獻。
  ◎ 一本客觀、史料雄厚的思想史:介紹佛洛伊德的臨床方法、當時的政治與社會氛圍、歇斯底里症、反猶太主義、性二元論,以及知識份子之間的思想激盪。
  ◎ 2002改編為舞台劇《與榮格密談》(The Talking Cure)
  ◎ 名導演大衛柯能堡在2011年將故事搬上大螢幕,改編電影聚集了維果莫天森、綺拉奈特莉、麥可法斯賓達三位巨星詮釋書中三位傳奇人物。
  ◎ 三位傳奇人物的天才思維、針鋒相對的精采對話,只在本書中完整呈現。
作者簡介
約翰.克爾(John Kerr)
  畢業於紐約大學,之後成為臨床心理學家。目前是美國The Analytic Press出版社的編輯,此出版社專門出版精神分析的書。此外也曾任Freud and the History of Psychoanalysis期刊的共同編委與撰稿人。
譯者簡介
陳雅馨
  台大社會所畢。自由譯者。譯有《愛情的正常性混亂》(立緒)、《未來的性》(麥田)、《路西法效應》(合譯)、《REPLAY重播》(商周)、《意識究竟從何而來?》等書。
楊晴
  淡江大學英文系畢,略通法文、西班牙文、拉丁文。領有國家英語導遊執照,曾任英語導遊、線上遊戲公司教育推廣講師、英語教師、華語教師、台灣及美商多國語言本地化公司專案經理,管理近36種語言;業餘曾任國立歷史博物館文化志工。2001年起中英筆譯至今,2012年開始中英口議。實體出版英譯書籍:《玉山國家公園導覽手冊》、《當代攝影新銳二十》等。

<專文推薦>薩賓娜的危險療程 陳玉慧媒體評論
前言
第1部 一個歇斯底里的案例第1章 父親的手第2章 精神病院第3章 榮格的測驗個案第4章 女人的說謊天性
第2部 新的神經健康原理第5章 蘇黎世學派的崛起第6章 榮格與佛洛伊德第7章 科學的童話第8章 性研究及心理學研究
第3部 運動第9章 美國與核心情結第10章 有兩個骷髏頭的房子第11章 國際精神分析學會第12章 精神分析的靈性趨勢第13章 垂死和復活的神
第4部 私密生活第14章 轉化第15章 友誼之死第16章 只餘靜默
第5部 餘波第17章 精神分析運動史第18章 天命的追尋
後記延伸閱讀

一九〇七年三月三日,佛洛伊德與榮格初次見面,他們兩人就欲罷不能地聊了十三個小時。這兩個人最後一次一起出現在同一個房間,是一九一三年七月七日至八日,在慕尼黑舉行的第四屆國際精神分析大會上。就人們所知,在這個場合中他們沒向彼此說過半句話。於是思想史上最惹人爭議的一段情誼,就在沉默中結束了。然而,這兩個並肩工作了六年多的男人,仍毅然決然地改變了二十世紀的思潮方向。這是個關於那段夥伴情誼的故事。但是我並不想要以傳記的角度來講述這兩個男人的一生;我也不想偏袒任何一方。我之所以想要講述這個故事,是希望大家可以注意到這兩個人的共同研究成果的重要議題。在他們倆人合作的這段期間,佛洛伊德與榮格使新的心理治療方法——精神分析,得到極大的注目,並因為其詮釋性觀點而贏得了廣泛的接納,這些觀點有些相當激進,也因此而使其變得與眾不同。若沒有這兩個人,或者更明確地說,若沒有他們的通力合作,我們今天所知道的精神分析就不會存在。但如果佛洛伊德和榮格催生了極度新穎的事物——直到今天我們仍持續體會到其日新月異的價值,那麼他們也以無可避免的方式形塑了他們的創造物;該方式不僅反映出當代的需求,我們也應該要瞭解並認知其最終造成的扭曲是什麼。榮格和佛洛伊德間的情誼是個值得敘述的重要故事,但卻不容易從批判的角度來說明。我們偏向對這兩個男人抱持欽佩讚賞的態度。我們寧可一直將他們當成英雄,希望他們一如其後出現的無數軼聞趣事中的形象,擁有魅力、富有人性、多疑且聰明絕頂。在為人類的心靈,尤其是為人類的限制開啓了全新的視角後,佛洛伊德與榮格勢必是與自我反思的無比重負共同存在的第一批思想家,而這自我反思正是現代人的心理學的特色。就這個意義上,他們是第一批二十世紀公民。 想到他們擁有維持這些新自覺形式所需的人性美德,就令我們心滿意足又欣慰。在對立中,人往往會突顯出自己的性格。在他們晚年時,即便情勢迫使他們必需反對自己的理論,他們也能優雅以對。對於佛洛伊德那不悅的抗議,我想我們都耳熟能詳了;他說:「有時候雪茄就只是雪茄而已。」但或許他對於亞伯拉罕.卡迪納(Abram Kardiner)所提出問題的回應更能說明一切;卡迪納在一次訓練分析中針對一個特殊的精神分析命題的邏輯提出質疑,「噢,別把那看得太嚴肅。那是我在一個下雨星期天的午後編出來的。」這無禮的答覆呈現出佛洛伊德人格中的頑強特質。當納粹當局要求他簽署一份宣傳性聲明,表明他在獲准移居前曾得到他們的良好待遇時,佛洛伊德回以英雄式的華麗詞藻。簽上他的名字之後,他周到地附上一句:「我衷心樂意向任何人推薦蓋世太保。」榮格也採取一種置身事外的距離。在他創辦的學院舉行的一次座談會中,他悄悄跟一位同事吐露心聲:「謝天謝地,我不是個榮格學者。」榮格對於病患也一樣直言不諱。當一個年輕的女性厭倦了只是談論她那得不到回報的情慾轉移,而提議一起在沙發上躺下時,榮格犀利地回答:「是的,我們可以躺下來;不過之後總得要再次起身的。」而跟他的維也納故友比較起來,榮格的盛名也不遑多讓。在晚年的一次倫敦旅行中,榮格利用一個下午,獨自前往大英博物館的閱覽室,找一本珍本書籍。但是在門口,一個警衛禮貌地問他:請問您的通行證呢?榮格回答他沒有通行證,他是從蘇黎世來的卡爾.榮格,他不知道需要通行證。警衛顯然嚇了一跳,問道:「卡爾.榮格?您是說佛洛伊德、阿德勒、榮格嗎?」榮格若有所思地回答:「不……只有榮格而已。」(他後來獲准入內)


相關書籍