諾拉‧韋布斯特 | 生病了怎麼辦 - 2024年5月

諾拉‧韋布斯特

作者:柯姆.托賓
出版社:時報
出版日期:2015年11月24日
ISBN:9789571364407
語言:繁體中文
售價:285元

「一個失去所愛的惡魔……」

  年輕的寡婦,四個孩子的母親
  破碎的家庭如何走出悲傷?
  嚴厲的諾拉能否找回內心寧靜?

  《布魯克林》作者柯姆‧托賓最新長篇小說
  年少喪父的親身經歷,歷經十四年書寫完成
  托賓更召喚出他創作生涯中最心酸駭人的場景
  讀者將發現諾拉‧韋布斯特不為人知的内心世界

  本書是托賓最悲傷的悼念之作,獻給母親與愛爾蘭

  「一個寡母求生故事,卻能觸動普世人心。」─珍妮佛.伊根,《時間裡的癡人》
  「令人痛徹心扉的小說,出自正在巔峰狀態的作家之手。」──《今日美國報》

  ★    榮登全球30餘國暢銷榜,歐巴馬年度選書、亞馬遜百大編輯選書
  ★    榮獲2015年英國霍桑登文學獎,柯斯達文學獎、佛立歐文學獎決選

  諾拉.韋布斯特是個年輕的寡婦。個性剛烈的她,直到遇見丈夫墨利斯才將她從沉悶的人生中解救出來。在丈夫因為一種長期且痛苦的疾病去世後,諾拉的生活又回到婚前那般可怕壓抑的氣氛裡。獨力扶養四個孩子,經濟拮据,她不得不考慮賣掉房子。在她生活的小社區裡,沒有任何隱私可言,鄰居的打探,即使是出自好意,卻造成她更加沈浸在痛苦中,悲愴將她變回嚴厲的母親、難纏的鄰人,令旁人無所適從。唯獨在唱歌的時候.有著媲美母親生前一般動人的歌喉,偶爾帶來一些明亮色彩。只不過,唱歌雖然帶來了希望與快樂,卻也帶來罪惡感。因為諾拉執著地相信,唯有抵抗一切快樂的事物,她才能在思念裡留住墨利斯……

  本書是托賓回憶年少時喪父的經歷,前後歷時十四年完成,成為他創作生涯中情感最壓抑也最澎湃的巔峰傑作。極端內斂的筆下,依舊描寫尋常日子,卻道盡人情冷暖。諾拉‧韋布斯特有許多不為人知的祕密,你以為無法感同身受的悲愴,結果竟是如此打動人心。這名除了亡夫之外,不讓人輕易靠近、性格火爆又帶點驕傲,如優雅刺蝟般的剛毅女子,絕對是托賓創作生涯中塑造最出色、形象最強烈鮮明,最有距離感、神祕,卻也令人最難以忘懷的人物。

  「本書出自於作者失去父親的親身經歷。一般人認為諾拉即是托賓母親的化身。評論家們也認定,作者書寫寡婦的重生,實則為近代愛爾蘭多舛的命運立傳。」──紀大偉,摘自總導讀「國族、性別、托賓小說的含蓄美學」(全文收錄於書中)

得獎記錄

  二○一五年英國霍桑登文學獎
  入圍柯斯達文學獎決選│佛立歐文學獎決選

書評

  ◎以作者的第八本小說而言,本書之難度直逼高空鋼索……原本是稀鬆平常的寡母求生存故事,在柯姆‧托賓極端內斂的筆下道盡人情冷暖,成了一部精彩亮麗、情節簡練俐落的小說,讓尋常的日子貼近玄奇境界……諾拉‧韋布斯特不為人所知之處多得是,而這份神祕感使得她的重生更能觸動普世人心。-《時間裡的痴人》作者珍妮佛.伊根,《紐約時報》書評

  ◎引人入勝……發人深省……比包法利夫人多一份省思,少一份自毀,最後遠比註定悲劇收場的安娜‧卡列尼娜更適合當母親,也沒有安娜的誇張造作。諾拉令人難忘之程度絕對與兩者不分軒輊,而且可信度遠比兩者高。針對本書多言無益,只會破壞大師級的難忘小說。
─美國國家廣播電臺

  ◎新作仍可說是托賓的巔峰之作。托賓以簡樸的力道表現寡婦喪夫的痛楚,你以為你無法感同身受的悲愴,結果竟是如此打動人心。─《觀察家》年度小說

  ◎與托賓備受好評的《布魯克林》堪稱完美的姊妹作……在描繪愛爾蘭鄉村小鎮的同時,融合了諷示和鄉愁。精巧且引人入勝。─《週日泰晤士報》年度小說

  ◎這部作品中托賓完美展現了如何嚴謹地鋪陳故事,並且貼近觀察人情世故。─《每日電訊報》年度小說

  ◎精細雕琢之作。今日少有作家能像托賓,有勇氣描寫生活如同日常而不加矯飾,卻仍深深感動我們。─《衛報》年度小說

  ◎《諾拉‧韋布斯特》出自文筆處於巔峰狀態的作家之手,是一部人性特寫的傑作,優美而大膽。─《紐約時報》

  ◎悄悄鑽進讀者的心,讓讀者自由揮灑想像力。─《今日美國報》

  ◎《諾拉‧韋布斯特》即可能是完美小說的典範……行文找不到特技和噱頭,只感受得到溫情與敏銳的省思,而這正是柯姆‧托賓高明之處……大家稱呼托賓為優美作家,是因為大家不知該如何定位筆法如此精妙、同理心如此簡明的高手。有些奧妙是無法以批評來解密的。托賓不只是優美作家,他是偉大作家。 -《洛杉磯時報》

  ◎鉅細靡遺……托賓的慢版行文開創出處處閃亮美景。-《紐約客》雜誌

作者簡介

柯姆.托賓COLM TOIBIN

  一九五五年出生於愛爾蘭。著有八部長篇小說,三度入圍布克獎決選,包括處女作《黑水燈塔》、《大師》、《馬利亞的泣訴》,其中《大師》榮獲IMAPC國際都柏林文學獎。《布魯克林》榮獲柯斯達文學獎。另有兩本短篇小說集。

  托賓作品授權超過全球三十多國,內容多描繪愛爾蘭社會、移民生活,探索角色個人認同、性別認同。先後在史丹福大學、德州大學、普林斯頓大學,以及曼徹斯特大學教授寫作。定期為《紐約書評》、《倫敦書評》供稿,撰寫文學評論。現任紐約「頂尖國際作家論壇」(Pen World Voices)主席。

譯者簡介

宋瑛堂

  台大外文系畢業,台大新聞碩士,曾獲加拿大班夫國際文學翻譯中心駐村獎助,曾任China Post記者、副採訪主任、Student Post主編等職,譯作包括《重生》三部曲、《十二月十日》、《往事不曾離去》、《怒海劫》﹑《修正》、《祭念品》、《賴瑞金傳奇》、《搜尋引擎沒告訴你的事》﹑《宙斯的女兒》﹑《全權秒殺令》、《單身》﹑《馭電人》、《大騙局》、《數位密碼》、《斷背山》、《人魔崛起》、《冷月》、《永遠的園丁》、《幸福的抉擇》、《蘭花賊》等書。

第一章「不停有人上門,妳一定很煩吧﹖」鄰居湯姆‧歐康諾站在自家前門望著她,等她回應。「瞭解,」她說。「別應門就是了。換成我,我就不應。」諾拉關上院子門。「他們的出發點是好意。大家都是,」她說。「每天晚上都來,」他說。「不知道妳怎麼受得了。」她想進屋內,不願再回應。他的口氣變了,改以他從未試過的語調講話,彷彿有權對她頤指氣使似的。「大家的出發點都是好意,」她再說一遍,但這次話一出口,她不禁感傷,咬唇忍淚。她瞥見湯姆‧歐康諾的眼神時,明白自己必定顯得垂頭喪氣,委靡不振。她回屋裡。同天晚間近八時,有人敲門。後廳的壁爐燃著火,兩個兒子在餐桌做功課。「你去開門,」東諾對康納說。「不要。你去啦。」「你們其中一個去,」她說。弟弟康納進走廊。門打開時,她聽見不熟悉的女聲。康納把客人帶進前廳。進後廳時,他對母親低語﹕「是住在寇特街的那個矮女人。」「哪個矮女人﹖」她問。「不知道。」諾拉進前廳時,梅‧雷西沉重地搖搖頭。「諾拉,我拖到現在才來。墨利斯的事太遺憾了,請節哀。」她伸手去握諾拉的手。「他走得太早了。我在他好小的時候就認識他。道院街的所有人全認識他。」「脫掉大衣吧。我們進後廳,」諾拉說。「我兒子正在做功課,不過他們可以搬來這裡,開電熱器寫作業。反正他們很快就要去睡覺。」梅‧雷西的帽子遮不住稀薄的灰髮,圍巾仍繞頸。她在後廳坐下,面對著諾拉,開始聊天。一會兒後,小孩上樓,諾拉叫康納下來,康納太害羞,不願下樓道晚安,唯獨東諾下來陪坐,仔細端詳著梅‧雷西,不吭聲。顯然不會再有人上門了。諾拉慶幸不必再招待彼此不認識的人、互相看不順眼的人。「告訴妳一件事哦,」梅‧雷西繼續說,「前陣子東尼在紐約布魯克林區住院,鄰床來了一個病人﹐跟東尼閒聊。東尼知道他是愛爾蘭人,所以對他說,我老婆是衛克斯福郡人。」梅歇口,噘噘唇,彷彿在回憶些什麼。冷不防地,她模仿起男人的嗓音﹕「那男人說,喔,我也是那裡人。接著東尼說,我老婆是恩尼斯科西人。男人也說,喔,我也是那裡人。他問東尼,老婆以前住恩尼斯科西的哪一區,東尼說她住道院街。」


相關書籍