英語腦──這樣學英語,聰明又好玩 | 生病了怎麼辦 - 2024年5月

英語腦──這樣學英語,聰明又好玩

作者:英語速習學院
出版社:如何
出版日期:2008年01月25日
ISBN:9789861361598
語言:繁體中文

用這本書培養「思考力」並運用英語鍛鍊你的腦力
本書包含對英檢及TOEIC有幫助的單字.片語.句型!
這也是一本能讓頭腦變聰明的英語練習簿。
  用英語來鍛鍊你已經生鏽的腦袋吧!從不知道的話,可能會丟臉的英語單字與會話,到知道的話,可以很驕傲的俚語與書信寫法及英語常識完全網羅。書中還附有特製的鍛鍊腦力的填字遊戲,讓你的大腦越來越聰明。
作者簡介
英語速習學院
  為了減輕許多人對英語的無力感,而追求每日學習英語的樂趣,以及有效率的英語學習法的團體。在「將實用的英語散播到全日本」的宗旨下,提出了許多獨樹一幟的英語學習法。
譯者簡介
李曉雯
  輔大日文系畢,專職翻譯、行銷等文字工作。譯有《打開心扉的Key》《這樣學英語,你試過嗎?》《道地美語慣用句600》《萬用英語會話辭典》《大腰肌瘦身法》《在家提升學力》《海龜湯的祕密》等書。

前言
第1章 首先就從這裡開始!基本單字
★關於時間的單字
★關於數字的單字
★關於人的單字
★常見食物的單字
★表現身體的單字
★表現物品的單字
★表現場所的單字
挑戰!常見單字的填字遊戲
第2章 稍微難了一點!這個字英語怎麼說?
★表現動作的單字
★與氣象有關的單字
★日式英語
★擬聲語.擬態語
★諺語.名言
稍微難了一點的單字填字遊戲1
第3章至少要會說這些!基本會話
★日常生活中的會話
★反應狀況的會話
★傳達病況的會話
★醫院裡使用的會話
★飯店等地使用的會話
★餐廳使用的會話
★傳達感情的辭彙
稍微難了一點的單字填字遊戲1
第4章 會說的話就很厲害啦!商務等場合的會話
★商業會話1
★商業會話2
★電話中的會話1
★電話中的會話2
★書信寫法
★日常的俚語1
★日常的俚語2
問題解答

前言
  現在的日常生活中隨處可見英語。
  每當看見學生時代曾經拚命背誦的單字或片語,想必有很多人的反應是:「那是什麼意思啊?以前背過但卻想不起來了。」
  學習英語,「日積月累」是很重要的。即使不能像學生時代一樣每天都坐在書桌前用功,也要盡量接觸英語,讓英語能力繼續保持。
  本書從基本的單字到稍微有一點難度的俚語,以問題的形式做了整理。利用搭車或休息的時間來活用本書,在日常生活中多多接觸英語。這樣不只可以提升英語能力,也可以讓你的大腦越來越年輕。
  你不妨也以提升腦力與英語能力為目標,好好地利用本書吧。

Q 07請回答下列單字的中文意思。1. ballpark【 】2. canteen【 】3. hall【 】4. crosswalk【 】5. library【 】6. summit【 】7. court【 】8. cemetery【 】9. prison【 】10. rural【 】11. urban【 】12. laundry【 】13. gymnasium【 】14. palace【 】15. spa【 】16. lake【 】★ 表現場所的單字 介紹棒球場、電影院等與常見的場所有關的單字。ballpark棒球場。與「baseball park」同義。另外,「in the ballpark」則變成「大致正確」、「接近目標」的意思。canteen(工廠或學校的)餐廳、販賣部。家裡的餐廳則是「dining room」,車站或車廂裡的餐廳則是「buffet」。另外,在美國稱販賣簡餐的地方為「diner」。library圖書館。由拉丁語「liber」(書)與「ary」(與○○相關的地方)兩個字組合而成。gymnasium體育館。字源是希臘語「gymnasion」(訓練身體的地方)。德語的意思則是「中等學校」(相當於高中)的意思。hospital醫院。在美國通常會冠上「the」,在英國則不加冠詞。字源是拉丁語「hospit」(招待客人)。temple神殿、寺廟。尤指基督教以外的寺院。日本的「神社」稱為「shrine」或者「Shinto shrine」(神道廟堂)。基督教的教堂是「church」,小禮拜堂則稱為「chapel」。palace宮殿、豪華的建物。字源是羅馬皇帝奧古斯都興建宮殿的地名「Palatine hill」。subway地下鐵。主要使用於美國的單字。在英國通常說「underground」或者「tube(the tube特指倫敦的地下鐵)」。theater劇場、電影院。在英國則拼寫成「theatre」。如果是只有戲劇上演的劇場則稱為「opera house」。drugstore藥局、藥妝店。美國特有的什麼都賣的商店。有些drugstore還兼賣簡餐或咖啡,但據說因為速食店的競爭而日益減少了。hall會堂、大廳、演藝場。在美國也有「走廊」的意思。「city hall」則指「市政廳」、「市政府」的意思。highway公路、幹道。從字面看很容易誤解為高速公路,不過正確的「高速公路」說法是「freeway」或者「expressway」。crosswalk行人穿越道。也可以說「pedestrian crossing」,兩者皆是美國常用字,但在英國通常是說「zebra crossing」(斑馬線)。court法庭、法院。「pay court to ○○」則變成「奉承○○」、「向○○勸說」的意思。garage汽車車庫。「carport」則是「沒有牆壁的車棚」。另外,巴士或者列車的車庫則說「depot」。lavatory廁所、洗手間。意思與「toilet」相同。從拉丁語「lave」(洗)字而來。cemetery墓地。教會附屬的墓地稱為「churchyard」,除此之外的公墓稱「cemetery」。「graveyard」是同義字。farm農場、農莊。並非單指農田,而是指在同一個地方有人居住、有飼養家畜的廣大農場。airport機場、航空站。指像是桃園國際機場、小港國際機場等大規模的航空站,而像是美國地方上的小規模的機場則稱為「airstrip」。harvor港。指天然形成的較小型的港口,人工做出來的可讓商船等進出的大規模港口則稱為「port」。


相關書籍