漫漫歸途(《漫漫回家路》電影書封版) | 生病了怎麼辦 - 2024年7月

漫漫歸途(《漫漫回家路》電影書封版)

作者:薩魯.布萊爾利
出版社:商周
出版日期:2017年02月09日
ISBN:4717702095604
語言:繁體中文
售價:245元

★ 改編電影《漫漫回家路》(Lion)榮獲2017奧斯卡6項大獎提名!由《貧民百萬富翁》戴夫‧帕托、金獎影后妮可‧基嫚、《因為愛你》魯妮‧瑪拉領銜主演★美國《紐約時報》、加拿大《溫尼柏自由新聞報》、澳洲《Sunrise》電視臺、英國《BBC》,國際各大媒體爭相報導的真人實事小說!★被譽為《孤雛淚》遇見《貧民百萬富翁》感人肺腑之作!已授權美、澳、印、英、德、義、波、法、俄、葡、日、韓等12國語文!★妮可‧基嫚以本片獲棕櫚泉影展勇奪最佳女配角獎!★ 2016 多倫多影展首推強片,觀眾票選第二名! ★2017金球獎入圍戲劇類最佳影片、最佳男配角、最佳女配角、最佳配樂四項大獎提名!★第22屆廣播影評人協會入圍最佳影片、最佳男配角、最佳女配角、最佳年輕演員、最佳改編劇本、最佳電影配樂等六項大獎一趟迷失的旅程,竟意外迎向兩段愛無限的人生!「《漫漫回家路》是一個充滿奇蹟的故事,我喜歡他橫跨印度鄉村和不同世界,如何利用現代科技幫他找回兒時的家,這是一個現實生活的神話。」──《漫漫回家路》導演葛斯.戴維斯(Garth Davis)「再害怕、再孤單,都不能遺忘那條記憶中的路,因為我知道,媽媽在等我回家……」  那一年,五歲的小薩魯和哥哥搭乘一列從家鄉出發的火車,途中他在火車上睡著了,醒來時哥哥竟不見蹤影!他希望哥哥趕快出現來接他,卻始終等不到,就這樣獨自被火車載往不知名的遠方……  不知過了多久,火車終於靠站停下。小薩魯不識字,說不清自己的名字,更搞不懂來自哪個城鎮;所有人都行色匆匆,沒有人願意停下腳步幫他。後來,他嘗試坐上其他火車,期盼能被載回熟悉的家鄉,但他並不知道自己在來來回回、無止盡的追火車過程中,已逐漸失落在險惡交加的大城市加爾各答。  他一個人流落街頭好幾週,以垃圾為食,被其他街童欺負,在人生看似就要完蛋之際,幸好有善心人士協助,輾轉將他送往一間兒童收容之家安置;更幸運的是,透過國際領養機構的奔走安排,小薩魯被一對好心的澳洲夫婦領養,從此展開新的生命旅程。  直到二十五年後,在養父母悉心照顧及良好家庭環境下成長的薩魯,從沒忘記自己來自印度,更不時想起老家的媽媽、手足都還在嗎?哥哥古杜那天晚上到底怎麼了?那條記憶中回家的路、四周的景物,他始終牢牢記住,不敢遺忘……於是他開始憑著烙印在腦中印度家鄉的影像,以及那段驚恐無助且模糊的火車旅程記憶,透過Google Earth上錯綜複雜的鐵道搜尋比對,一方面補綴那段迷失的童年時光,另一方面也追憶許多人生的答案……名人推薦知名影評/左撇子駐印度特約記者、作家/印度尤百萬人氣部落客、作家/喬齊安感動推薦(依姓氏筆畫排序)國際媒體盛讚一部令人驚豔之作!──《紐約時報》薩魯簡直就是我們的貧民百萬富翁。──澳洲Sunrise 電視台扣人心弦、能成為一部成功的電影。──《浮華世界》雜誌透過一段段精采的真實故事,薩魯提醒我們:失去、與所愛分離的痛苦。──《每週評論》宛如不可思議、曲折離奇的小說情節。──加拿大《溫尼柏自由新聞報》讓人看到欲罷不能!這段歸鄉之旅充滿了喜樂,也帶給人們無比的勇氣。──Manly Daily精采萬分的故事,讓讀者一窺第三世界的迷人與辛酸。──Saturday Age這是描述一個男孩如何在惡劣的環境中扭轉命運的故事。── femail.com

作者簡介薩魯.布萊爾利Saroo Brierley於印度坎德瓦,現居澳洲荷伯特,與父親一起經營家族生意。  他的尋根故事造成澳洲媒體爭相報導,成為轟動一時的頭條新聞,也成為全球矚目的焦點。曾在電視節目【60 Minutes】接受專訪,內容連結如下:video.au.msn.com/watch/video/lost-and-found/x7j4xag?cpkey=69f037a4-4073-4bda-b15b-42cb0af68ecd||||相關著作:《漫漫歸途》譯者簡介張瓅文 香港中文大學(深圳)高級講師,喜愛旅行、攝影與品酒。  譯有《13歲的天堂》、《玫瑰之屋》、《把你生回來》、《母親的守密者》、《在你曾在的地方》等書。

楔子1 家的記憶2 迷失在大城市裡3 想生存,就得學會相信直覺4 在一連串打擊後遇見「新生」5 迎向純淨未知的世界6 以愛之名的領養旅程7 Google Earth開啟尋根曙光8 專注於未知而忘了已知9 在希望與否定之間徘徊10 像大海一樣深的喜悅重逢11 補綴迷失的童年時光12 因為相信,我們回到彼此的生命裡13 追憶人生的答案尾聲

迎向純淨未知的世界 我們在一九八七年九月二十五日晚間抵達墨爾本,陪同人員帶著一群小孩前往機場貴賓室與新家庭見面。 貴賓室裡面許多大人看著我們進入,我覺得很害羞。我看過無數次紅色相簿裡布萊爾利夫婦的照片,因此一眼就認出他們。我站在原地努力微笑,然後低頭看看手中最後一點珍貴的巧克力。(這本書封面的照片就是我剛抵達墨爾本、走進貴賓室時拍的照片——你還可以看到我手中的巧克力。) 工作人員帶我上前,我對新父母所說的第一個字是「Cadbury」。在印度,這個字是巧克力的同義詞。我們互相擁抱後,新媽媽直接做了一件普通母親會做的事情——拿衛生紙幫我擦手。 由於我的英文能力有限,新父母也不會說北印度話,我們之間幾乎無法交談,於是我們一起坐下翻閱他們寄來的那本紅色書本。爸媽指著我即將入住的房屋,以及我們等一下要開的車。然後,我們努力學著習慣彼此的陪伴與存在。我想,我肯定是個很難搞定的小孩——畢竟在經歷過諸多事情後,我不得不對所有事情小心翼翼、有所保留。你可以從照片中看到,我的表情並非警戒或焦慮,而是持保留態度,等著看看究竟會發生什麼事。儘管如此,我當下就能感覺到自己跟布萊爾利夫婦在一起是安全的。那是一種直覺——他們帶給我一種寧靜、慈祥的感覺,笑容中充滿溫暖,很快就讓我放鬆心情。 看到阿薩拉開心地與新家庭互動也讓我的心情漸漸平靜。她最後跟著新家人離開機場,我們以孩子般的方式匆匆道別。而我還得與新家人再搭一段飛機,從墨爾本經巴斯海峽前往荷伯特。因此我們一家人的第一個晚上,是在機場旅館度過。抵達旅館後,母親直接帶我去洗澡,在我身上抹泡泡,把我泡在水裡,將身上的蟲卵清洗乾淨。我跟澳洲小孩的情況非常不同,除了身上的寄生蟲外,腸內還有線蟲、斷掉的牙齒與心臟雜音(幸好沒有持續太久)。印度窮人的健康也是普遍的問題,若是露宿街頭的話,情況會更糟糕。


相關書籍