中國西南瀕危文字圖錄︰清華百年西南瀕危文字展選(漢英對照) | 生病了怎麼辦 - 2024年5月

中國西南瀕危文字圖錄︰清華百年西南瀕危文字展選(漢英對照)

作者:趙麗明 宋兆麟 編
出版社:學苑
出版日期:2011年04月01日
ISBN:9787507737738
語言:繁體中文

中國西南地區,包括川滇黔桂等地區。這里有著名的三江並流、茶馬古道、藏彝走廊、南北絲綢之路,是各種文化交匯、傳承多元文明的沃土。這里蘊藏了漢藏語乃至南亞語的寶貴資源,更是各種原始象形文字的富礦。 除東巴文外,這里曾活躍著汝卡、摩梭、普米、納木依、耳蘇,木雅、他留,以及坡芽歌書、水書、女書等諸多不同形態的文字。但隨著歲月的流失、社會的發展,這些曾與當地人民群眾生產生活息息相關的古老文字,目前僅依附在少數傳承人身上,大多已處于瀕危狀態,且能全部識讀、解讀的人已寥寥無幾。盡管如此,在西南的大山和老林里,這些文字還在頑強生存著。 中國有悠久的歷史和文化,其中漢字從哪里來,是大家關心的問題之一。西南民族地區保留有各種活態的原始文字的命題,前人做了大量的工作,在此基礎上,我們又多次赴川滇地區,側重考察中國文字的起源。結果發現,當地還有不少的祭司還在使用圖畫和象形文字書寫的經書,有的也普及到一般民眾。這些圖畫和象形文字,是在原始的刻劃和繪畫基礎上衍生、發展的。因此,這些文獻及其文字為我們展示了文字是如何從圖畫到文字的發生學過程。 如同西亞的兩河流域、北非的尼羅河流域、中國的黃河流域和長江流域乃至淮河流域,也是古文明的發祥地。自甲骨文發現以來,各地陸續出土數十種史前文字符號。它們和漢字有什麼關系?能否為漢字的起源提供可靠、有序的發生學鏈條?即漢字是怎樣產生的?如何起源的?這些問題,是人們,特別是學術界所關心的難題。 也許,本書中所匯集資料,會給我們一個啟示,一條探索的途徑,一個較為清晰的答案。 本書中所歸集的瀕危文字的共同點是︰他們都是土生土長的,都是為了記錄使用者的認知、行為、情感而產生的。其特點主要有︰ 1、多為原始階段的圖符文字、象形文字,不能完整記錄語言。 2、多與圖畫、圖符混合使用,字與畫的界限尚處模糊、過渡階段。 3、傳承處于斷裂狀態,大多僅存極少數人(多為祭司)能識讀、釋讀,有的幾乎無人能全面解讀。 4、大多仍被祭司在當地群眾的日常生活中使用,與生產生活密切相關,堅強地殘存于民間。 5、表現形念多元化︰史前文字符號、文字畫;原始圖畫文字、圖符文字、象形文字,語段文字、音節文字、音素文字;自源的、借源的。 這些文字,它們盡管瀕危,但還活著;這些傳承人,他們貧困著,但守望著、執著著、熱衷著、傳承著;他們在那綿延不斷的青藏高原、雲貴高原交界處的橫斷山脈,在那湍急澎湃、奔騰不息的金沙江、瀾滄江、怒江、雅礱江、大渡河的峽谷,在那悠然的白雲、高高的藍天、遠遠的雪山下,伴隨著茶馬古道的輕揚鈴聲,在漢文化、藏文化、氐羌文化、越文化的古今交匯帶上,固守那份虔誠、那份純淨、那份安寧。這里保護了華夏生命之水,也保存了文明之源、人類的孩提時代。 慶幸的是,我們找到了一個寶庫,她是人類文明母體活樣板,是目前全人類獨有的文字產生的活態博物館。在現代文明的沖擊下,她很弱勢,需要我們關心她、呵護她;她也要生存、也要發展。如何挖掘、整理、搶救、解讀、保護、傳承、開發,這對非物質文化遺產保護提出了最迫切的課題。 清華大學有著輝煌的人文傳統。不但傳承文獻、開創考古,而且走進田野。王國維、梁啟超、趙元任、李方桂、李濟、陳寅恪、朱自清、聞一多、劉盼遂、劉文典、呂叔湘、唐蘭、王力、楊樹達、高亨、季羨林、姜亮夫、徐中舒,許國璋、朱德熙、董同和、張琨、朱芳圃、劉節、王還、戴家祥、張清常、馬衡、王靜如、馬肇椿、陳乃雄、李學勤、黃呂寧、謝國楨、李賦寧等。這長長的名單,是清華百年人文腳印。 清華百年,人文日新。求實、求是、創新的人文傳統,將王國維先生提出的傳世文獻、地下考古的“二重證據法”,加上地上民間考古,發展為“三重證據”。面對這個文字產生的話態博物館,我們要搶在這些人類文明成果消失之前,走進去、挖出來,靜下心,用科學方法記錄、解讀它。于是有了國家重大社科基礎研究項目“中國西南地區瀕危文字搶救、解讀、整理與研究”。作為項目承擔者的清華學子走進西南,關注、搶救、挖掘、收集瀕危文字文獻,並用所學知識,進行這些文字的整理、翻譯、解讀、數字化工作,如彝文、水書、女書等。 近些年我們發現了更多的仍生存于川滇藏偏僻山區的藏族、彝族、蒙古族、納西族、普米族、 族以及各民族支系摩梭、汝卡、爾蘇、木雅、納木依、他留等族群使用的民間文獻,並走訪了其傳承人,有了初步研究成果,其中多項目多次獲國家部委獎項(彝族古文獻、女書等)、清華大學科研挑戰杯特等獎(水書、版納文身項目等)。 恰逢清華百年校慶,我們舉辦了“清華百年西南瀕危文字展”,我們特選擇中國西南各民族或民族支系部分代表性的文獻材料編成此圖錄,力求勾勒出這些瀕危文字的分布和基本概況,讓社會各界來關注這些瀕危的中華文化遺產。這也是清華學子辛苦汗水的結晶,是我們邁出的第一步。任重道遠,我們會更加努力!

前言 一、納西族 俄亞東巴文 俄亞東巴畫 俄亞佔卜經 汝卡東巴文 白地汝卡《祈福經》 油米汝卡《祭祖經》 汝卡印棒 哥巴文 《色可多撒》經 寶山東巴文 東巴文《會議記錄》 東巴文《土地買賣契約》 摩梭達巴文 摩梭歷書《哥里木》 達巴文《格木經》抄本 達巴文《格木經》彩繪本 達巴印棒 二、普米族 漢規歷書《夏多吉吉》 普米印棒 三、藏族 耳蘇沙巴文 沙巴文《母虎歷書》 沙巴經書 納木依帕孜經書 帕孜《送魂經》 納木依歷書 納木依印棒 木雅經書 木雅歷書 打卦圖 四、彝族 畢摩文獻 修復後的畢摩文獻 未修復的畢摩文獻 他留鐸系文 靈牌上的鐸系文 五、壯族 坡芽歌書 六、(�栗)僳族 汪忍波音節文字 汪忍波音節文字抄本 七、水族 水書 水書抄本 八、附錄 女書 婚嫁時的禮物三朝書 太平天國女書銅幣 女書作品(一) 女書作品(二 鳴謝


相關書籍