我的第三堂西語課(隨書附作者親錄標準西語朗讀音檔QR Code) | 生病了怎麼辦 - 2024年11月

我的第三堂西語課(隨書附作者親錄標準西語朗讀音檔QR Code)

作者:游皓雲洛飛南(Fernando López)
出版社:瑞蘭國際
出版日期:2021年05月20日
ISBN:9789865560201
語言:繁體中文
售價:432元

佳評如潮!
『我的西語課』系列強勢回歸
這次,《我的第三堂西語課》帶你直闖西班牙
挑戰用流利西語一起遊學去
 
  已經有西語基礎的你,好奇到西語系國家的遊學生活嗎?
  想進一步在西語環境中訓練聽力、口說嗎?
  快跟著人氣西語老師『台瓜夫妻』游皓雲、洛飛南(Fernando López)的最新教材,一起到西班牙遊學吧!
 
  《我的第三堂西語課》為《我的第一堂西語課》、《我的第二堂西語課》之銜接教材,並延續此系列的直覺式學習法,給你最貼近台灣學習者需求、生活體驗的西語教學內容。這次,除了增加課程的西語難度,更將場景直接帶到西班牙,讓你跟著來自台灣的遊學生Alejandra一起挑戰,在西語環境實際運用所學!
 
  ※適讀程度:西語程度相當於CEFR A1-A2之班級或自學者
 
  ※11堂課:跟著Alejandra展開西班牙遊學生活吧!
  本書從第0課開始,帶你跟著課文主角,一起苦惱如何挑選合適的語言學校。接著第1課出發至當地,展開後續10課間,找寄宿家庭、到語言學校報到、實際上課及課後活動的有趣情節。場景橫跨台灣、西班牙,從機場、車站、電信公司、當地人家、語言學校到餐廳等,像連載小說般,逐課推進新劇情,視角既富親切感又貼近當地生活,讓人好奇Alejandra在西班牙做了哪些活動呢?
 
  Lección 0: Preparándose para estudiar en el extranjero
  第零課:出國遊學前的準備
  Lección 1: Llegando al aeropuerto de Madrid 
  第一課:到達馬德里機場
  Lección 2: Comprando billete de tren para ir a Granada
  第二課:買火車票去格拉納達
  Lección 3: Comprando una tarjeta SIM para tener internet
  第三課:買SIM卡來上網
  Lección 4: El primer encuentro con la familia anfitriona
  第四課:跟寄宿家庭第一次見面
  Lección 5: Alquilando y compartiendo un piso con otras personas
  第五課:跟別人合租房子
  Lección 6: Registrándose en la escuela
  第六課:到學校報到
  Lección 7: Haciendo el examen de nivel
  第七課:做分班程度測驗
  Lección 8: Primer día de clase, conociendo a los compañeros de clase
  第八課:第一天上課,向同學介紹自己
  Lección 9: Yendo de tapas con los compañeros después de la clase
  第九課:下課後跟同學一起去吃tapas
  Lección 10: Participando en una actividad cultural con los compañeros
  第十課:跟同學計畫一起參與當地藝文活動
 
  ※4大步驟:以直覺練習代替繁複解說,步步提升西語實力!
  本書共11課,每課除了引人入勝的故事情節之外,還有課文閱讀理解練習、生詞、語法與句型等活潑又扎實的內容,一起來看看吧。
 
  步驟1:課文
  如連載小說般的故事情節,讓你等不及翻到下一課!課文依情境不同,有短文、有對話,皆採兩欄式西語、中文對譯,可以先遮住中文部分挑戰自己的理解力,再掀開確認不懂的地方。還有為故事情節量身打造的精美插圖,場景、人物躍然紙上!
 
  例:
  Alejandra: ¿Te acuerdas de que aquí en España la gente cena a partir de las 9? A las 7 creo que no va a haber nada en los bares.
  你記得西班牙都是晚上9點開始吃晚餐的嗎?我覺得7點的話酒吧應該什麼都沒有耶。
 
  Sabrina: Es verdad. Todavía no estoy acostumbrada a la hora tan loca de comer en España.
  對吼!我還沒習慣西班牙這個瘋狂的用餐時間……
 
  Daniel: Yo tampoco. Seguro que a las 7 voy a comer algo en casa primero.
  我也不行。我7點一定就會在家先吃點東西了。
 
  步驟2:課文閱讀理解練習
  閱讀完有趣的課文後,必須測驗自己是不是確實了解了!每課都出10題考你課文裡的細節,還會有幾題「分享自己經歷、給建議」的題目,想一想該怎麼回答,實際遇到時,就不再兵荒馬亂!
 
  例:
  1. ¿A qué hora quedaron los estudiantes? ¿Por qué? 
  學生們約了幾點見?為什麼?
 
  2. ¿A qué hora es la cena normalmente en tu país? 
  在你的國家,通常是幾點吃晚餐?
 
  步驟3:生詞
  挑出課文中出現的重點生詞,並依名詞、動詞、形容詞等詞性分類,方便查找。最重要的動詞部分,更依照「ar動詞」、「er動詞」、「ir動詞」、「反身動詞」進一步分類,閱讀課文時,不妨先試試自己是否都找到了,並用生詞表來確認喔!
 
  例:
  la sangría  西班牙水果酒
  la clara  啤酒加汽水
 
  步驟4:語法與句型
  現在式、現在進行式、未來式、簡單過去式、現在完成式、肯定與否定命令式……,這麼多看似深難的語法及複雜的西語動詞變化,本書都用最直覺的方式,將書內解說文字減至最低,並以大量的實戰演練代替。每個句型,也都標明清楚的公式,讓你一看就懂、一懂就能用!力求不被語法綑綁思緒,將注意力放在如何用西語表達上,希望讓你達到真正像母語人士般運用自如的境界。
 
  例:
  「a partir de」(從……起)
  請看課文中的例子:
  ¿Te acuerdas que aquí en España la gente cena a partir de las 9?
  你記得西班牙都是晚上9點開始吃晚餐的嗎?
 
  實戰演練:請用「a partir de」完成以下對話。
  1. 衣服穿不下,嚷嚷著要開始減肥
  Esposa: Este vestido no me queda. ________________________ dieta.
  Esposo: Eso mismo dijiste el año pasado.
 
  ※解答別冊:核對答案、查閱參考答案最方便!
  因書內有大量的練習,為了讓讀者方便核對答案,或是查閱作者所撰寫的參考答案,本書特別將解答獨立成冊。別冊內皆附答案與題目的中文翻譯,以便在讀者需要時,能直接了解西語的意思,不用再查找字典或猜測。
 
  《我的第三堂西語課》延續了『我的西語課』系列立即實戰、貼近台灣學習者需求的精神,是有西語基礎後,想在貼近西語環境中訓練聽力、口說的你,最理想的西語銜接教材!
 
本書特色
 
  本書5大特色,助你說出一口流利西語:
  1. 課文故事化:逐課推展情節,閱讀課文欲罷不能!
  2. 直覺式學習:以大量練習取代繁複解說,有效專注於西語表達。
  3. 解答獨立成冊:沿線撕下,省去反覆翻閱的困擾。
  4. 音檔帶著走:隨書附標準西語朗讀音檔QR Code,走到哪練到哪。
  5. 精美情境插圖:量身繪製課文情境插圖,身歷其境。

作者簡介
 
游皓雲
 
  20年前因為想看懂中南美洲的棒球,便熱血地學起西班牙語,越學越覺得自己上輩子應該就是講西班牙語的人。曾到西班牙求學一年、多明尼加教書兩年,認識瓜地馬拉籍的另一半後,西班牙語果然成了要講一輩子的語言。
 
  師大華語教學研究所碩士,語言教學經歷累積19年,教台灣人西班牙語,也教世界各國的外國人士華語,學生國籍超過74個國家。是多國語言愛好者,在新竹與先生洛飛南共同創辦雲飛語言文化中心,專職教授西班牙語,著有《我的第一堂西語課 QR Code版》、《我的第二堂西語課》、《每天10分鐘,聽聽西語人怎麼說》(瑞蘭國際出版)。
 
  個人部落格:www.yuhaoyun.world
 
洛飛南(Fernando López)
 
  瓜地馬拉籍,在台灣專職教西班牙語。2013年與太太在新竹創業,創辦雲飛語言文化中心,教學時數累積7,000小時。
 
  在瓜地馬拉主修工業工程,曾任瓜地馬拉高中教師,來台後獲取交通大學GMBA碩士。碩士畢業後發現自己最大的熱情還是教學,除了基礎西語之外,也融合工程、商業背景,為學生客製化商務西語課程。
 
  著有《我的第一堂西語課 QR Code版》、《我的第二堂西語課》和《每天10分鐘,聽聽西語人怎麼說》,並為「Esta pareja 台瓜夫妻」及「Chino para negocios 商業中文」兩個podcast的主持人之一,希望這本書能夠幫助更多台灣學習者學好自己的母語。
 
  個人部落格:www.fernandolopez.world

作者序
如何使用本書

Lección 0: Preparándose para estudiar en el extranjero
第零課:出國遊學前的準備
Lección 1: Llegando al aeropuerto de Madrid 
第一課:到達馬德里機場
Lección 2: Comprando billete de tren para ir a Granada
第二課:買火車票去格拉納達
Lección 3: Comprando una tarjeta SIM para tener internet
第三課:買SIM卡來上網
Lección 4: El primer encuentro con la familia anfitriona
第四課:跟寄宿家庭第一次見面
Lección 5: Alquilando y compartiendo un piso con otras personas
第五課:跟別人合租房子
Lección 6: Registrándose en la escuela
第六課:到學校報到
Lección 7: Haciendo el examen de nivel
第七課:做分班程度測驗
Lección 8: Primer día de clase, conociendo a los compañeros de clase
第八課:第一天上課,向同學介紹自己
Lección 9: Yendo de tapas con los compañeros después de la clase
第九課:下課後跟同學一起去吃tapas
Lección 10: Participando en una actividad cultural con los compañeros
第十課:跟同學計畫一起參與當地藝文活動

作者序1
 
建立「最適合台灣學習者」的從初級到中級西語學習系統
 
  首先恭喜打開這本書的你,跨過了初學者門檻,來到接近中級的程度。
 
  學完這本書,你的西語程度將不再停留在粗淺的自我介紹、旅遊購物點餐,而是將能夠進展到表達人生經驗、夢想、與西語母語者稍稍談心交流、以及應付到西語系國家遊學、租屋、短期生活的語言需求。
 
  這本教材的最大特色,是全書的對話,都圍繞著一個主要人物Alejandra,一個30歲的台灣女生,從事科技業工作,年至30之後,想給自己的人生來個全新的改變,因此決定學西班牙語、然後到西班牙去短期遊學的故事。
 
  刻意設定了這樣的人物,貼近台灣許多西語學習者的生活背景,希望正在學西語的你讀起來更有認同感。
 
  不瞞各位說,60%左右的課文內容,幾乎是我本人十幾年前去西班牙遊學、以及前兩年到西班牙在職進修時親身經歷的對話場景,我們盡可能地將最貼近真實的對話,原汁原味呈現。
 
  11課的課文全部都有連貫,讀起來就像一部迷你的連載小說,同時將A2學習者需要學到的動詞時態、句式、文法都穿插其中。
 
  鑑於市場需求的考量,國內少有出版社願意投資在中級歐洲語言教材的出版,大多國內出版的西語教材,甚至是其他歐語教材,都只有第一冊,少數會出到第二冊,很開心「我的第_堂西語課」系列,第三冊問世,第四冊也在撰稿中,相信很快就會和大家見面。
 
  非常感謝長期合作的瑞蘭國際出版社,支持我們兩個非常希望更多台灣人學好西班牙語、一股傻勁和信念衝衝衝的作者,一起把這套教材出到中級,讓台灣人學習西班牙語的系統能夠越來越完整。
 
  第三冊、第四冊的出版,背後代表的是國內的西語學習者,終於有一套「專門為台灣學習者思維」設計的教材,可以一路從零起點,學到A2程度。
 
  按照歐洲語言分級框架,將語言程度分為A1、A2、B1、B2、C1、C2,共6個等級,A1為零起點,A2為初級進入中級的階段,B1就等同於國內大學西班牙語本科系學生的畢業門檻。
 
  如果你是一個工作、學業之餘學習西班牙語的業餘學習者,能先跟著這套教材學到A2,已經是相當難能可貴。而累積到這樣的程度之後,要再換用西班牙進口的全西語教材來自修,要跨過的門檻也會降低許多。
 
  我們非常期待這套中西對照、專為台灣人思維打造的教材,可以幫助台灣更多想要學好西班牙語的學習者,用最輕鬆省力、無痛的方式,學習西班牙語這個美麗的語言。
 
游皓雲 Yolanda Yu
 
作者序2
 
Lo importante al estudiar un idioma no es la memorización sino la práctica.
學習語言最重要的不是記憶背誦,而是實戰演練!
 
  Hola, 
  Tienes en tus manos el tercer libro de esta serie. Gracias a los comentarios que hemos recibido, nos hemos animado a escribir este libro y a diferencia de los dos libros anteriores, los textos de cada lección es una parte de la historia de una chica que viaja a España para estudiar español. 
  你好,
  在你手中的是這個系列的第三冊,感謝所有曾經給我們回饋的讀者,鼓勵我們寫這本書。和前兩本完全不同的是,這次每一課的課文,都是一個台灣女生去西班牙讀書的連載故事。
 
  Estudiar un idioma es también estudiar una cultura. La cultura es comida, bebidas, costumbres, el trato con amigos y familia, transporte, etc. Es por eso que te llevamos junto con Alejandra, el personaje principal, a conocer la vida de un estudiante, las situaciones que enfrenta, a sus amigos y los posibles choques culturales que pueda enfrentar. Es una historia divertida que te envolverá y querrás saber como termina. 
  學習一個語言也是學習一種文化。文化包含食物、飲料、習慣、和朋友及家人相處、交通系統等等。因此,我們想藉著Alejandra這個女主角,帶著你去認識一個遊學生的生活,會碰到哪些情境、朋友、和文化衝擊。這是一很有趣的連載故事,你會很融入其中,也會想要知道故事的結局。
 
  En los libros anteriores hemos incluido a manera de textos o ejemplos algunos datos sobre nosotros o nuestas mascotas. Fieles a nuestro estilo, este libro contiene parte de nuestras experiencias, para darle ese toque personal y real a las situaciones. 
  在前兩本書的一些課文,我們兩個作者,有把自己的生活和寵物都寫進去。維持我們一貫的作風,這本書的幾個部分也包含了我們的真實人生經驗,希望讓你感到貼近生活。
 
  Es una historia que se desarrolla a lo largo de todas las lecciones para ayudarte a practicar los vocabularios y gramáticas de forma natural en situaciones reales. Lo importante al estudiar un idioma no es la memorización sino la práctica. 
  這些故事的發展,每一課都可以幫助你練習到自然場景會需要用到的單字和文法,學習語言最重要的不是死記硬背,而是真實練習。
 
  Ante todo, diviértete aprendiendo. Como siempre decimos en nuestra escuela, "Convierte aprender idiomas en tu felicidad". 
  記得,要邊玩邊學,就像我們在語言中心常說的口號「讓語言學習成為你的樂趣」。
 
  Saludos, 
  祝福大家
 
Yo soy Fernando. 我是洛飛南。


相關書籍