平行倫敦:死靈的預言詩 | 生病了怎麼辦 - 2024年4月

平行倫敦:死靈的預言詩

作者:馬克.霍德爾
出版社:木馬文化
出版日期:2016年09月07日
ISBN:9789863592662
語言:繁體中文

「你為什麼要挑上我?」
「因為你是我唯一害怕的人。」

  在這個時空,沒有人聽過彈簧腿傑克。理查•波頓初次非洲遠征就順利找到尼羅河源頭。只是,回程時發生了一些詭異的小插曲:由於不慎染上瘧疾,波頓在連日高燒中產生幻覺,覺得自己彷彿出現人格分裂,「另一個波頓」不斷在腦海中對他講述「另一個時空」發生的戰爭;病癒那日,波頓雖光榮接受封爵,倫敦卻詭異地出現極光,將黑夜照得恍若白晝;同時間,一名叫奧芬特的年輕人殺了波頓的朋友獻祭,還以魔法方陣做出奇怪的預言:

  1918!這個數字代表大英帝國的末日!

  而獲得爵位後的波頓接到的第一項任務,就是去尋找一位失蹤的國策顧問。這個任務不難,讓波頓困擾的是顧問的身分――據說他是在維多利亞女王遭刺身亡後突然出現,還擁有預知未來的能力,最重要的是:「他」不是人,是一個過世已久的亡靈!即使波頓厭惡怪力亂神,卻依舊對這名死靈感到好奇――「他」到底是誰?有什麼目的?倫敦的極光和奧芬特的邪教儀式是否有關?「1918」又跟大英帝國的存亡有什麼關係?

  時間不容妥協,時間殘酷無情――
  現在是關鍵的時刻!當所有可能性開始重疊,
  也許能有機會扭轉這個時空的命運!

  平行倫敦系列
  《彈簧腿傑克現身》
  《發條怪人之謎》
  《遠征月亮山脈》

  *適讀年齡
  高中(16-18歲)
  大學研究所 

作者簡介

馬克.霍德爾(Mark Hodder)
  
  英國人,從小就立志要當作家。為了一圓作家夢,他給自己定下三個階段性目標。首先是拿個文化研究的學位,搞清楚小說是怎麼回事。其次是找份寫廣告文案的工作,嘗試各種不同領域,培養寫作紀律,同時累積經驗。最後,當然就是真正動筆寫小說。曾以《平行倫敦》系列獲得菲力普•狄克獎。
  
譯者簡介

楊佳蓉
  
  台灣大學外國語文學系畢業。現為自由譯者,背負文字橫越語言的洪流,在翻譯之海中載浮載沉。譯有《早安,陌生人》、《下一頁,愛情》(三采)、《壁花姊妹秘密通信》系列(繆思)、《女人心事》(馬可孛羅)等書。
  
  

【致命的1918】 波頓睜開雙眼。他獨自一人。乾渴的感覺搔抓著喉嚨,然而,將他帶離夢中的是不同的感覺。他靜靜躺著,細細聆聽。奧菲斯號在他身下震動,來自飛船上八具引擎的噪音是如此熟悉。現在,他已能將這隆隆響的背景聲視為寂靜。除此之外,一切皆無。 他拉開床被,掙扎著下床(阿拉真主啊!我也太虛弱了吧!)踉蹌走到洗手盆前,拿水壺大口灌水。 鏡中影一直在等待。他有些猶豫地打量鏡中那個高燒不退的身影:被太陽晒傷又發黃的皮膚,上頭還有蟲咬的痕跡;凝滿汗珠的寬額,稜角分明的臉頰,左側嵌著一道既深又長的疤痕,還有蔓生的鬍鬚,遮住了往前突出的凶狠下顎的一半。他與那個人灼灼的目光對視。 那是我。那只是我的倒影。 他嘆了口氣,將水倒進洗手盆,往臉上潑水,接著閉起眼睛,試著要專心。運用蘇斐教派的靜心技巧,將意識抽離顫抖的雙腿,離開啃咬入骨的瘧疾,抽離一切感官,只剩聽覺。 過了幾分鐘,波頓的意識再次遭到衝撞,可是――沒錯,確實有陣極度細微的遙遠聲音在唱頌。 誰在唱頌?在奧菲斯號上嗎? 他又瞄了鏡子一眼,邊喃喃低咒邊走到一只大行李箱旁,打開蓋子,移走頂蓋,從內層其中一格取出一個小瓶。 瓶上的標籤寫著索茲曼酊劑。 五年前,由於一股無法解釋的衝動,驅使他向一名叫「謝德斯先生」的藥師買下第一瓶萬能藥。他的摯友兼私人醫師約翰.史坦豪瑟警告他別碰這東西。這玩意兒的成分是團迷霧,但醫師確信成分絕大多數是古柯鹼。但波頓沒那麼篤定。他詳知古柯鹼的藥效,而索茲曼是完全不一樣的藥物。它能帶來強烈的興奮感,讓人覺得生命充滿無窮盡的選擇,每一種可能的結果都攤在眼前。 「理查,」史坦豪瑟曾說:「這東西跟鴉片一樣邪門,成癮性也幾乎一樣強。你不知道自己會為它付出多大的代價。要是它對你的感知能力造成永久傷害怎麼辦?避開這東西,盡你一切力量避開它。」


相關書籍