桑青與桃紅(新世紀珍藏本) | 生病了怎麼辦 - 2024年5月

桑青與桃紅(新世紀珍藏本)

作者:聶華苓
出版社:時報
出版日期:2020年02月11日
ISBN:9789571380759
語言:繁體中文

  「三生三世」傳奇女作家經典
  離散文學代表作
  新世紀必收珍藏本

  聶華苓這部獲得國際肯定的小說,以印象式速寫及戲劇性的表現形式,強烈的爭議話題,成為作者最具特色之代表作。

  七○年代初,《桑青與桃紅》在《聯合報》副刊連載時,因政治和性的尺度問題被迫腰斬;一直到世紀末的二十多年間,這部小說一如小說主角經歷飄泊與離散,到處流浪,陸續有中文各地區的出版社出版。如作者形容:「有大刀亂砍的版本,有小刀修剪的版本,有一字不漏的全本。」一九九○年,《桑青與桃紅》獲美國國家書卷獎,此後成為離散文化(Diaspora)研究的文本,是探討女性文學、少數民族文學、移民文學的必讀經典。時報文化於一九九七年推出的,是在兩岸三地出版的第七個版本,當時做為「新人間」系列的第二號作品,在華文小說界的標竿性地位不容小覷。而今轉眼過了二十三年,此書又已絕版多年,殊為可惜,並且在不知不覺間已經成為有志創作、喜愛文學的青年學子作家流傳學習、卻苦於不易取得的文學經典,因此時報出版決定再度推出新世紀珍藏版,以饗讀者。

  正如李歐梵教授為文所述:「這本書的意義,隨時代的變遷而不同。」七○年代初出版的時候,其藝術性是前衛的,被解讀的面向側重在政治性,八○年代,轉而被視作探討女性心理的開山之作。九○年代,《桑青與桃紅》又被納入離散文化研究的領域,許多美國大學教中國文學的教授都採用這本小說作教科書,也榮獲美國國家書卷獎肯定,並獲美國出版社保證「永不絕版」。李教授說得好:「在這個世界性的移民大地圖中,我們都是桑青與桃紅的子孫。值得我們慶幸的是,這本小說終能經得起時代的考驗而永垂不朽。」

名人推薦

  名  家    白先勇、李歐梵 專文評析
  小說家  朱宥勳、胡淑雯、張亦絢、童偉格、黃崇凱 跨世紀仰望推薦

  「《桑青與桃紅》以近代中國政治動亂的時代為背景,敘述主角人格分裂的悲劇,『桑青』、『桃紅』其實同為女主角的名字,代表她兩種身分,整個故事正是她人格上分裂蛻變的經過。故事開始時她是桑青,一個中國內地的女孩子,一片純真,到故事結尾時她變成了桃紅,一個不折不扣的縱慾狂人,由美國中西部遊蕩至紐約。聶華苓並非單是刻劃一個性狂態者的病歷身世,這篇小說不是只宜作心理病理學臨床個案研究,作者其實以此寓言近代中國的悲慘情況,說明中國政治上的精神分裂正像瘋者混亂的世界。」──白先勇

  「這本書的意義,隨時代的變遷而不同。七○年代初出版的時候,它的意義是政治性的……八○年代,這本小說又被視作探討女性心理的開山之作。……到了九○年代,《桑青與桃紅》又走入所謂Diaspora(離散文化)研究的領域。……在這個世界性的移民大地圖中,我們都是桑青與桃紅的子孫。值得我們慶幸的是,這本小說終能經得起時代的考驗而永垂不朽。」──李歐梵

  「聶華苓的《桑青與桃紅》是放在世界文學之林,也可以比肩齊步的小說。它代表的,正是台灣文學的最高水準,是一座台灣小說家時時都要回訪的紀念碑。而希望這一次出版之後,可以讓一代代讀者都能在書店裡面找到它、閱讀它、乃至於帶到荒島上去。」──朱宥勳

   「此書不僅在聶華苓全部作品中處於核心,也在當年的肅殺氣氛下顯得難能可貴。因為二十世紀民族國家的膨脹,正是一面吸收個體精血,一面壓制獨立反思的空間。小說潛藏著另類版本的歷史,在在以多聲道噪音挑戰、乃至突破了封印結界。」──黃崇凱

作者簡介

聶華苓   

  一九二五年出生於武漢,南京中央大學畢業。一九四九年抵臺灣定居並從事創作,擔任《自由中國》編輯。《自由中國》停刊後,曾於臺大、東海大學任教,後應美國詩人保羅‧安格爾之邀赴美訪問,一九六七年與安格爾創辦愛荷華國際寫作計畫,四十餘年來,已有七十多個國家與千位作家因此計畫能與世界各地作家交流。在美曾獲頒三個榮譽博士學位、美國五十州州長所頒發的文學藝術貢獻獎,並曾擔任美國紐斯塔國際文學獎評審員、美國飛馬國際文學獎顧問。

  著有《失去的金鈴子》、《桑青與桃紅》、《千山外,水長流》、《三生三世》、《三輩子》等二十三部作品。部分作品已被譯成英、義、葡、波蘭、匈牙利、南斯拉夫、韓國等版本。

  《桑青與桃紅》英文版獲頒一九九○年美國國家書卷獎(American Book Award)。二○○九年獲頒花蹤世界華文文學獎,同年馬英九總統親授二等景星勛章。二○一一年獲頒全球華文文學星雲獎「特別獎」。二○一三年中央大學在愛荷華大學授與榮譽博士學位。
 

【楔子】
【第一部】
桃紅給移民局的第一封信
桑青日記──瞿塘峽(一九四五年七月二十七日─八月十日)
 
【第二部】
桃紅給移民局的第二封信
桑青日記──北平(一九四八年十二月─一九四九年三月)
 
【第三部】
桃紅給移民局的第三封信
桑青日記(台北(一九五七年夏─一九五九年夏)
 
【第四部】
桃紅給移民局的第四封信
桑青日記(美國獨樹鎮(一九六九年七月─一九七○年元月)
 
【跋】 帝女雀填海
【後記】桑青與桃紅流放小記
 
世紀性的漂泊者——重讀《桑青與桃紅》/白先勇
重劃《桑青與桃紅》的地圖/李歐梵
 
聶華苓年表
 

桑青日記台北(一九五七年夏──一九五九年夏)(一)    一九五七年夏天閣樓屋頂的聲音又響起來了。好像腐朽的屋樑折裂了。又像老鼠啃骨頭。從屋角沿著屋簷一點點啃過來。一直啃到我平躺的身子。從腳尖啃到額頭。又從頭頂啃到腳尖。啃過來又啃過去。最後停在我的胸口。啃著我的乳房。兩排尖銳細細的鼠牙。我睡在我的榻榻米上。家綱睡在他的榻榻米上。桑娃睡在她的榻榻米上。剩下的一個榻榻米一半堆著衣服。四分之一榻榻米的月光裏有一個鐘。十二點十三分。鼠牙停在我乳房上啃。家綱在我手掌心用食指寫了個字。我們就在掌心談下去。屋頂有人鼠人什麼人釘梢的人怎辦等等什麼等他走走了又來我不該逃不逃就坐牢逃也苦他在啃我心家綱伸過手來摸摸我的心口。又接著在我掌心寫下去。對不起你我自願你非犯人是犯何罪說不清也許終生關在這兒也好為什麼心淨人走了沒有如何知道他正啃頭我的頭?我的沒聽見啃我鼻沒聽見啃我肚仍沒聽見他要走了如何知道沒有啃了走了嗎走了又活了好好睡一覺* * *台灣是一隻綠色的眼睛。孤另另地漂在海上。東邊是眼瞼。南邊是眼角。西邊是眼瞼。北邊是眼角。眼瞼和眼角四周是大海。現在是颱風季節。閣樓的小窗對著街。我們躲在閣樓窗子左邊可以看見三號房子的屋頂和圍牆。躲在窗子右邊可以看見五號房子的屋頂和圍牆。烏鴉從一個個屋頂飛過去。窗子正面對著火葬場的黑煙囪。我們不敢站在窗口,怕給人看見了。閣樓和蔡家的房子在一道圍牆內。閣樓下面是蔡家堆破爛的屋子。四個榻榻米大的閣樓。人字屋頂左右兩撇低低罩在頭上。我們不能站起來。只能在榻榻米上爬。八歲的桑娃可以站起來。但她不肯。她要學大人爬。* * *我坐在我的榻榻米上看過時的報紙。(蔡家老傭人老王把過時的報紙堆在閣樓樓下。我每天下樓去拿報紙。)家綱爬過來和我一起看。他要看國際大事。我要看文藝。但我們同看社會新聞。我們看有沒有通緝犯的消息。我想像那消息這樣子寫法:通緝犯沈家綱在公車處會計股長任內虧空公款新台幣十四萬。攜帶妻女逃亡。通緝在案。我也看有沒有趙天開的消息。我想像那消息這樣子寫法:趙天開犯通匪罪。企圖偷渡出境。終於落網。趙匪偷渡前幾度出入北市小月光咖啡室會一神秘婦人。警方正各方調查此一神秘婦人。我用火柴在榻榻米上擺了三個字。小月光


相關書籍