秀姑巒溪河口漂流記:遙遠的歸鄉路 | 生病了怎麼辦 - 2024年5月

秀姑巒溪河口漂流記:遙遠的歸鄉路

作者:小林豊
出版社:聯經
出版日期:2018年01月23日
ISBN:9789570850673
語言:繁體中文
售價:315元

  台海最美的相遇 揭開200年前台灣的樣貌
  一段奇異的漂流,解開花蓮原住民的生活
  是海洋連結了人情,串起了友誼,將台海與東亞海洋的文化,交織成美麗而溫暖的故事。
  日本知名繪本作家小林豊第二本以台灣為題的作品 世界最美的地方原來在你所在之處

  1802年的一場暴風雨,把一艘日本商船吹到了秀姑巒溪河口,文助和少年市松,踏上了未知的土地……大海是隔閡,還是能串起兩個世界的橋樑?
  語言不通的文助和市松,
  如何從無法和台灣原住民溝通,
  到深入當地,跟著阿美族生活、打獵、慶祝豐年祭?

  你可曾想過,台灣在外國人的眼中,是怎麼樣的呢?
  你可又知道,十九世紀初台灣是怎麼樣的呢?
  小林豊帶你一覽兩百年前台灣東岸秀姑巒溪河口阿美族的食衣住行,以及台南的豐足秀麗。

作者簡介

小林豊

  1946年生於日本東京。日本畫家、繪本作家。《世界上最美麗的村子》曾獲日本產經兒童出版文化賞。在《北緯36度線》、《我和弟弟一起走》等作品中描述的,都是作者在旅行路途中所看到的人們的身影。他以溫暖的筆調,將中東與中亞的各種文化魅力,呈現在讀者的面前。

  聯經共出版小林豊15本繪本。其中包括2012年起,邀請他來台數次,促成他以台灣為題,創作了《Taiwan風之旅》、以及《秀姑巒溪河口漂流記:遙遠的歸鄉路》。

  2013年開始創作「海與船三部曲」,本書是這三部曲的完結篇,描繪飄洋過海交織出的感人歷史故事。

譯者簡介

林真美

  國立中央大學中文系畢業。日本國立御茶之水女子大學兒童學碩士。在國內推動親子共讀及繪本閱讀多年。除成立「小大讀書會」推動親子閱讀,亦與小大成員創設「小大繪本館」。曾策劃、翻譯《大手牽小手》、《美麗新世界》、《和風繪本》等繪本系列,並著有《繪本之眼》一書,及共著作品《在繪本中看見力量》。

  目前在大學兼課,講授「兒童文學」、「兒童文化」等課程。偶事小說及一般書籍之翻譯,譯有:《Taiwan風之旅》、《托雅搬家》、《像大樹一樣的人》、《我心中的樹》、《大提琴與樹》、《夏之庭》、《最早的記憶》、《一個人的生活》、《繪本之力》等書。

就在順吉丸經過津輕海峽的媽祖神前面時,突然,吹起了戌亥之風(西北風),海上暴風雨不斷。 「南無觀音大菩薩!」船夫們的誦經聲一點用處都沒有,洶湧而來的大浪將船舵折斷,船帆也被風吹破了。看著令人喪膽的大海,市松不停的顫抖。 終於風止了。失去方位的順吉丸,順著浪潮載沉載浮,朝南方漂去。 漂流了一陣子──也不知道過了幾天?水和食物都快見底了,大家都做好即將餓死的心理準備。 「島嶼!我看到陸地了!」這時,他們已經整整漂流了六十七天。 海岸的樹長得很茂密,前方還可以看到高山。那景色,和大家日夜思念的日本竟然有幾分相似。 大夥兒急著想要上岸,卻被船頭文助擋了下來。「等等,等等。先看一下狀況再說。這是我們所不知道的南洋。也有可能是食人島啊!」 沒多久,帶著長矛、弓箭的男人,陸陸續續從樹林來到沙灘。其中也有人手拿槍支,對著船上的人一直看。 文助決定放下小船,划向岸邊。他對著島上的人,死命說道:「水!請給我們水。」島上的人沒有出聲,只是盯著文助一直看。他們彼此語言不通。這時,有一個老人從人牆中走了出來,開始在沙灘上寫字。他寫的是漢字!這位島上唯一會寫字的人,被稱為頭目,是村裡的領導人。 文助趕緊將船上會寫漢字的市松喚了過來,他們開始在細沙上面展開筆談。市松寫道:「日本國人漂流」、「此處何處」。老人點點頭,寫出「台灣州之內秀姑巒之地」這幾個字,並出聲說道:「秀姑巒溪河口」。「台灣!秀姑巒溪河口?」文助第一次聽到這樣的地名。 就在大家登陸上岸的那個黃昏,海浪翻滾,在巨浪的拍打下,停靠在岩石邊的順吉丸慢慢解體了。「真抱歉。這麼一來就無法送你去江戶了。」文助緊緊握住唯一被他帶上岸的日本刀,忍不住哭了出來。 這塊地方被海和山圍繞,和外界幾乎沒有什麼交流。他們和所遇到的人都語言不通,他們好似漂到海上的一座孤島。「也只能留下來了。」 豐年祭開始了。這一天,市松穿上豐年祭的衣服,這是阿巴利的祖母用麻布特別為他縫製的。滿滿的美食,還有用鐵鍋烤得香噴噴的鹿肉。


相關書籍