我們往往只知道笑別人,卻不知道笑自己;只知道看別人的笑話,卻不知道從笑話中看見自己,難道還有比這更可笑的嗎?讓我引用某本書的一段題詞:「Quid rides? Mutato nomine, de te fabula narratur.」這句拉丁文,語出賀瑞斯的作品,可翻譯成:﹁你為什麼還笑呢?只要改個名字,這故事說的正是你啊!你是否曾經笑過你自己?是否曾經逮到自己也在做荒謬的事情?是否曾發現...
我們追求的是具體的目標,不是遙遠空虛的願望。我們的字比較大,文筆比較好,內容比較充實,故事比較精彩;光看文筆,就值得收藏;本書創作的目第,在與眾不同,目標是心靈百萬富翁(Millionaire):擺脫貧窮,邁向富有!最在意的是深層的探討,就像英國詩人波普說的~:
A little learning is a dangerous thing. Drink deep, or taste...
我們追求的是具體的目標,不是遙遠空虛的願望。我們的字比較大,文筆比較好,內容比較充實,故事比較精彩;光看文筆,就值得收藏;本書創作的目的,在與眾不同,目標是心靈百萬富翁(Millionaire):擺脫貧窮,邁向富有!最在意的是深層的探討,就像英國詩人波普說~:
A little learning is a dangerous thing. Drink deep, or taste ...
我們的字比較大,文筆比較好,內容比較充實;本書創作的目的,在與眾不同,目標是心靈百萬富翁(Millionaire):擺脫貧窮,邁向富有!最在意的是深層的探討,就像英國詩人波普說──:
A little learning is a dangerous thing. Drink deep, or taste not the Pierian spring.------ Alexandr...