你有強迫症嗎?來看看你是否也有這些症狀(My Struggles With ... | ocd測驗
Hi, my name is Jenny and this story is about my OCD. ... 來看看你是否也有這些 ...Hi,mynameisJennyandthisstoryisaboutmyOCD.嗨,我是Jenny,這是關於我的強迫症的故事。
YoumaythinkOCDisabouthavingtokeepthingscleanandtidyallthetime.你可能會以為強迫症就是必須時刻保持一切的整潔。
Butsomepeople'sOCDisactuallyaboutkeepingthingseven.但某些人的強迫症,是平均分配所有東西。
Saythereweretwobooksnexttoeachotheronatable,buttheyweren'tcompletelylinedupwitheachotherexactly.假設,桌上有兩本書,但它們沒有完全對齊。
Iwouldn'tputthemstraightrightaway.我不會馬上把它們對齊。
Iwouldhavetokindofswapthemroundsothattheybothwouldhavetherightamountoftimeinfrontoftheotherbook.我會先調整它們的位置,如此一來分配給它們的時間才是平均的。
OnlyafteracoupleofminutesIwouldbeabletostraightenthemoutsothattheywereinline.幾分鐘後,我才會將它們對齊。
Waymorecomplicatedthanyouthought,right?比你想的複雜多了,對吧?SoIwasaboutnineyearsoldwhenIstartedmakinglittlechangestomyeverydaylife.從九歲起,我開始在日常生活裡做出許多小改變。
Yousee,Iwasright-handed,andIverymuchfavoredmyrighthand.我本來是右撇子,而且我非常偏愛我的右手。
Infact,IdidjustabouteverythingIcouldwithmyrighthand,ormyrightleg.事實上,我幾乎所有事都用右手或右腳去做。
Anythinglikethat.像這類的事情。
Iwouldjusthateusingmylefthandforanything.我就是討厭用我的左手做事。
Ievenhadtosteponcracksintheroadorpavementwithmyrightfoot.甚至遇到路上的裂縫時,我一定得用右腳踩才行。
Crazy,right?很瘋狂吧?Anyway,whenIwastenyearsold,oneday,Isuddenlythought,whatwasIdoing?總之,當我十歲時,有天我突然想,我到底在幹嘛?WhywasIcompletelyleavingoutmylefthand?為何我完全冷落了我的左手?NoticehowIsayleavingout—thatwaswhatitfeltlike.注意到我說「冷落」了嗎?這就是我的感受。
ItfeltlikeIneededtoeventhingsouttomakeitfair.我當時覺得應該平均分配才公平。
ThatwaswhenmyOCDstarted,Iguess.我猜,這就是我強迫症的開端。
Firstofall,Itoldmyself,Iwouldhavetogoawholeyearonlyusingmylefthandandfoottomakeupfortheyearbefore.首先,我告訴自己,我得一整年只使用左手與左腳,來彌補上一年對它們的冷落。
Afteraboutayear,Ifinallyfeltlikeitwasevenbetweenmyleftandrighthands,butthenIhadtogoaroundusingmyrightandleftsidesequally.約一年後,我終於覺得它們扯平了,但我開始強迫自己平均使用雙手。
AndIcantellyou,itwasnoteasy.而且我可以告訴你,這並不簡單。
MyOCDonlystartedgettingworsefromthere.我的強迫症變本加厲。
Forexamp
YoumaythinkOCDisabouthavingtokeepthingscleanandtidyallthetime.你可能會以為強迫症就是必須時刻保持一切的整潔。
Butsomepeople'sOCDisactuallyaboutkeepingthingseven.但某些人的強迫症,是平均分配所有東西。
Saythereweretwobooksnexttoeachotheronatable,buttheyweren'tcompletelylinedupwitheachotherexactly.假設,桌上有兩本書,但它們沒有完全對齊。
Iwouldn'tputthemstraightrightaway.我不會馬上把它們對齊。
Iwouldhavetokindofswapthemroundsothattheybothwouldhavetherightamountoftimeinfrontoftheotherbook.我會先調整它們的位置,如此一來分配給它們的時間才是平均的。
OnlyafteracoupleofminutesIwouldbeabletostraightenthemoutsothattheywereinline.幾分鐘後,我才會將它們對齊。
Waymorecomplicatedthanyouthought,right?比你想的複雜多了,對吧?SoIwasaboutnineyearsoldwhenIstartedmakinglittlechangestomyeverydaylife.從九歲起,我開始在日常生活裡做出許多小改變。
Yousee,Iwasright-handed,andIverymuchfavoredmyrighthand.我本來是右撇子,而且我非常偏愛我的右手。
Infact,IdidjustabouteverythingIcouldwithmyrighthand,ormyrightleg.事實上,我幾乎所有事都用右手或右腳去做。
Anythinglikethat.像這類的事情。
Iwouldjusthateusingmylefthandforanything.我就是討厭用我的左手做事。
Ievenhadtosteponcracksintheroadorpavementwithmyrightfoot.甚至遇到路上的裂縫時,我一定得用右腳踩才行。
Crazy,right?很瘋狂吧?Anyway,whenIwastenyearsold,oneday,Isuddenlythought,whatwasIdoing?總之,當我十歲時,有天我突然想,我到底在幹嘛?WhywasIcompletelyleavingoutmylefthand?為何我完全冷落了我的左手?NoticehowIsayleavingout—thatwaswhatitfeltlike.注意到我說「冷落」了嗎?這就是我的感受。
ItfeltlikeIneededtoeventhingsouttomakeitfair.我當時覺得應該平均分配才公平。
ThatwaswhenmyOCDstarted,Iguess.我猜,這就是我強迫症的開端。
Firstofall,Itoldmyself,Iwouldhavetogoawholeyearonlyusingmylefthandandfoottomakeupfortheyearbefore.首先,我告訴自己,我得一整年只使用左手與左腳,來彌補上一年對它們的冷落。
Afteraboutayear,Ifinallyfeltlikeitwasevenbetweenmyleftandrighthands,butthenIhadtogoaroundusingmyrightandleftsidesequally.約一年後,我終於覺得它們扯平了,但我開始強迫自己平均使用雙手。
AndIcantellyou,itwasnoteasy.而且我可以告訴你,這並不簡單。
MyOCDonlystartedgettingworsefromthere.我的強迫症變本加厲。
Forexamp